商品簡介
作者簡介
目次
前言
【跨文化溝通】
在韓國說英語
跨文化溝通中慎用“有”字句
韓國人對華印象:態度與行為之差
伊朗教授“愛煞你”
水原大學半日:童心未泯識“體游”
【社會觀察】
韓國:民生細節
韓國:潔凈有“道”
在韓國見“小人”
在韓國,走近基督教
百聞一見:韓國水原中心教堂禮拜紀實
韓國:細節里的寬松與信任
韓國老人:山上,山下……
土俗村“一根筋”?
韓國:點點滴滴“陌生度”
【行在韓國】
行在韓國:山痕處處,石跡斑斑
行在韓國:陰差陽錯“冤枉路”
仁川,大阜島一夜
櫻期難測,楓葉易殘……
游在韓國: “摸石過河”濟州行
韓國:有意思,沒意思
【心理與文化】
韓國:漢字、地名與文化
儉素:校訓與國魂
仁寺洞,邂逅“兩園”
初識韓國“恨文化”
韓國“會議文化”:穿插演奏總相宜
韓國“興文化”:戲謔式幽默
後記
書摘/試閱
我曾提到,在赴韓飛機上,我鄰座的一個韓國入主動幫助我學習韓語,被我稱為我的第一位韓語老師;在仁川國際機場,大韓航空公司的空姐幫助我找到取行李處。如果說他們經常接觸國際人士,尤其常與中國人打交道,那么,純粹本土的、沒有到過中國的韓國人當有說服力了吧?一次,我辦公室的門鎖開啟不便,每次鑰匙伸入之後嘎吱嘎吱作響,我覺得要向孔里注入一點油,潤滑一下即可,于是向較為年長的韓國門衛先生說明了這件事,他大概明白我的意思,但他示意說目前沒有,我做手勢說那就算了。幾天後,我已經忘記了這件事,沒想到在我備課之際,他拿著油壺敲門,并向鎖孔里噴了一點油。果然,再開門時潤滑得很,十分順暢。我感激之余,趕緊道謝。此本小事,卻反映出一個普通韓國人對中國人的印象和態度。如果說上述幾位韓國人還不具有“代表性”的話,那么,一月內我幾次出門,在水原、首爾、溫陽、軍浦等地咨詢、問路,接觸了不少普通韓國民眾,他們無不熱情相助。
……
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。