玫瑰變奏曲 Variation on Roses
商品資訊
系列名:香港國際詩歌之夜 2017
ISBN13:9789882370401
出版社:香港中文大學出版社
作者:努諾‧朱迪斯 Nuno Júdice
出版日:2017/11/15
裝訂/頁數:平裝/104頁
適性閱讀分級:570【八年級】
商品簡介
作者簡介
Nuno Júdice (Portugal 葡萄牙)
Nuno Júdice graduated in Romance Philology from the University of Lisbon and received his doctorate in 1989 with a thesis on Medieval Literature. He served from 1997 to 2004 as the cultural attaché of the Portuguese Embassy in Paris and Director of the Camões Institute also in Paris. He was teacher of Portuguese and French Literature in the Universidade Nova de Lisboa. He has published studies on Theory of Literature and Portuguese Literature and maintains a regular contributor in the press. He was Commissioner for the area of Portuguese literature representing the 49th Book Fair in Frankfurt, which had Portugal as a country theme. His works are not only about poetry and fiction but also essays, theatre, critical edition and anthology. He is the Director since 2009 of Colóquio-Letras, literary magazine of the Calouste Gulbenkian Foundation. In 2013 he received the Poetry Prize Reina Sofia for Ibero-American Poetry. Many of his books are translated in several languages, mainly Spanish, French, Italian and Arabic.
目次
Infância 10
童年
Childhood
Zoologia: O Melro 16
動物學:烏鶇
Zoology: The Blackbird
Lute de Classes 19
階級鬥爭
Class Struggle
O Inventor de Histórias 22
編故事的人
The Storymaker
As Ayes 28
鳥
The Birds
Chuva, Cordas, Versos
雨,線,曬衣服那樣的詩句
Rain, Strings, Poems Like Laundry on a Line
Urn Diálogo Secreto 34
秘密交談
A Secret Dialogue
Imagem 37
影像
Image
Receita Para Fazer o Azul 43
藍之配方
Recipe for Making the Colour Blue
如何寫一首詩
How to Write a Poem
Guia de Conceitos Básicos 51
基本概念手冊
A Guide to Basic Concepts
A Pressão dos Mercados 57
市場壓力
Market Pressures
Hamlet e Ofélia 63
哈姆宙特與奧菲莉亞
Hamlet and Ophelia
Variação Sobre Rosas 66
玫瑰變奏曲
Variation on Roses
Declaração 69
聲明
Statement
Exercício de Gramática 72
語法練習
Grammatical Exercise
Ensaio Sobre a Inspiração 78
靈感論
An Essay on Inspiration
Branco 91
白
Whiteness
Verbo 97
動詞
Verb書摘/試閱
動詞
我把一些詞放在桌子上;我讓
人們食用它們,把它們切成片,掰成一個個音節
送到嘴裹──它們在嘴裹
重新黏合,再次掉落在桌子上。
這樣,我們一起交談。我們交換
詞語,沒了就去偷別人的;如果我們
的詞太多,就送給別人。
每次談話都有過剩的詞語。
不過,當我們離開,也有一些詞語留在了桌子上。
到了晚上,它們漸漸變冷;如果一扇窗子開著,
一陣風會把它們吹落在地。翌日,
女傭人會把它們掃進垃圾箱。
因此,我離開之前,我檢查桌子上是否還留有
詞語,我把它們裝進口袋,沒有人注意。
然後,我把它們保存在抽屜裹。
早晚有一天,它們會派上用場。
Verb
I put some words on the table; and I leave
people to help themselves, to peel off slivers, syllable
by syllable, bringing them to their mouths—where the words
are attached once more, then fall back on the table.
This is how we talk together. Exchanging
words; stealing others, when we don’t have the words
we need; offering words, when we see that there are
too many. In every conversation there are too many words.
But there are some words that stay on the table, when
we leave. At night they grow cold again; if a window
opens, a breath of wind scatters them on the ground. Tomorrow
the maid will sweep their dust into the refuse.
Also, before leaving, I look to see if any words
are left on the table; I slip them into my pocket, without
anyone noticing. Then I pack them away in the drawer of the poem.
One day, these words will find their use.
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
無庫存之港版書籍,將需向海外調貨,平均作業時間約30個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了縮短等待時間,建議您將港書與一般繁體書籍分開下單,以獲得最快的取貨速度。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。