英語是現代人掌握時事脈動﹑擴大知識領域的重要工具﹐而完善的工具書則為輕鬆學習英語的一大利器。《三民袖珍英漢辭典》自1998年初版以來已逾十年﹐隨著社會的變遷﹐語言亦有了新的面貌。本局編輯委員會深深了解一本好辭典需與時代並進的重要性﹐因此再次投注龐大的人力﹑心力與物力於增訂工程。
此增訂版以原版為基礎﹐逐字逐句重新查證辨析﹐大刀闊斧全面更新﹐並蒐羅各專門領域的最新熱門字詞﹐輔以數部權威英英辭典的佐證﹐去蕪存菁後﹐收錄詞條數大幅增加為 47318﹐冀求滿足學生及一般社會人士的使用需求。
綜觀全書﹐本辭典主要特色如下:
一、 以「與時俱進」為選字原則﹐大幅增加各類領域的新字新詞﹐並精挑英美各大辭典出版社評選出的年度風雲字(Word of the Year)加以收錄﹐如staycation (宅渡假)﹐bailout (紓困)﹐LOHAS (樂活)﹐leetspeak (火星文)﹐flash mob (快閃族)﹐Financial Tsunami (金融海嘯)等最新流行詞彙。新增補的字詞前﹐均以?標示。
二、 發音採KK音標﹐以美式發音為主; 若英美發音不同﹐則增列英式發音於其後。
三、 同一詞條有英美不同拼法時﹐先列美式拼法﹑後列英式拼法﹐並在其後分別標出美英。美式﹑英式用法不同則標示<美><英>。
四、 擇要列出同義字﹑反義字及字源﹐字義相關者亦擇要以(cf.)互為比較﹐方便釐清字義差別。
在現今e化的時代﹐便於攜帶﹑查閱省時的電子辭典已成為許多英語學習者的新寵。然而﹐在愛書人心中﹐紙本辭典仍有其無法取代的地位——不但內容的精緻度及豐富性仍較電子辭典更具優勢﹐讀者在與書頁互動的過程中﹐更有機會接觸到各個單字的相關用法﹑片語﹑同反義及衍生字等。在電子辭典與紙本辭典各擅勝場的情況下﹐常讓許多讀者在選購時躊躇難決﹐而《三民袖珍英漢辭典—最新增訂版》內容豐富、裝訂輕巧且攜帶方便﹐兼具雙方的優點﹐自當更勝一籌。
本辭典經本局編輯委員會字斟句酌﹑多方查證後﹐方付諸筆墨; 但學海無涯﹐若仍有不周之處﹐尚祈各界賢達不吝賜教指正。
2011年7月
三民書局編輯委員會 謹誌