商品簡介
本書研究上世紀二十年代末至四十年代中期鐘敬文留學日本和留日前后中日學者公開發表的民俗學著述。這批中日學者著述都有對話性的問題,連他們的學術資料系統也有對話性的要求,對話的形式不是一對一,而是一對多,或者多對多,呈現出跨文化理論的對話性方法的開放性和科學性;當時對話的主要方法,是雙方互相約稿,或者就某個觀點直接發表文章,求教與答疑一來一往,追求真理的精神與平等的對話意識共存,這符合我們直到今天也在講的跨文化學方法論的基本特點,本書從鐘敬文和他的同時代中日學者超出各自學科背景的事實出發,去描述和分析這批文獻;從他們解決問題的歷史收獲出發,去理解他們的不乏爭議、卻積極求同存異的過程,這應該是在跨文化視野下研究問題的好處。
作者簡介
董曉萍,北京師范大學文學院教授。1989年在北京師范大學獲博士學位。自1994年起,先后在美國衣阿華大學、芬蘭約恩蘇大學、英國牛津大學、法國遠東學院、法國高等社會科學研究院做博士后、高訪和從事合作研究。國際民俗學會會員。北京師范大學中國民間文化研究所所長、教育部國家人文社科重點研究基地北京師范大學民俗典籍文字研究中心副主任。主要研究方向為理論民俗學、民間文藝學、數字民俗學和跨文化學。
主要著作有《華北民間文化》、《鄉村戲曲表演與中國現代民眾》、《田野民俗志》、《說話的文化》、《不灌而治》、《全球化與民俗保護》、《現代民俗學講演錄》、《現代民間文藝學講演錄》、《北京民間水治》、《數字鐘敬文工作站》、《民俗學科建設報告書》、《中國民俗文化軟實力發展戰略專論》、《民俗非遺保護研究》和《穿越文
化層》等。
目次
前言}緒論{第一章民俗志的發展期(1927-1933)5
第一節鐘敬文在國內與日本學者對話的民俗學著述13
第二節同時期日本學者著述的中譯文日83
第三節同時期其他中國學者的著述與譯文127
第二章民俗志的收獲期(1934-1936)I49
第一節鐘敬文在日本的民俗學著述日I53
第二節同時期日本學者著述的中譯文240
第三節同時期其他中國學者的著述與譯文296
第三章民俗志的轉折期(1937-1945)318
第一節鐘敬文杭戰時期著述題錄321
第二節其他中國學者抗戰時期的著述與譯文378
第三節同時期日本學者的中譯本論文與創作380
后記398
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。