商品簡介
作者簡介
艾特瑪托夫年表:
1952年,艾特瑪托夫開始發表作品。1958年自莫斯科高級文學培訓班畢業後,在《新時代》雜誌發表中篇小說《查密莉雅》,開始成名,由此躋身蘇聯文學界。
1961年,發表中篇小說《我的包著紅頭巾的小白楊》。
1962年,發表中短篇小說集《草原和群山的故事》,次年因該書獲列寧獎金。
1966年,發表中篇小說《永別了,古利薩雷!》。
1968年,《永別了,古利薩雷!》獲得蘇聯國家獎金。同年,艾特瑪托夫獲“吉爾吉斯人民作家”稱號。
1970年,發表中篇小說《白輪船》。
1971年,獲得列寧勳章。
1977年,《白輪船》獲蘇聯國家獎金。同年,發表中篇小說《花狗崖》。
1980年,發表首部長篇小說《一日長於百年》。
1983年,《一日長於百年》獲蘇聯國家獎金。
1986年,發表長篇小說《死刑台》。
1995年,發表長篇小說《卡桑德拉印記》。
2006年,發表長篇小說《崩塌的山嶽》。
2008年6月10日,欽吉斯·艾特瑪托夫在德國紐倫堡病逝,享年80歲。吉爾吉斯斯坦總統發言人宣稱“艾特瑪托夫因肺炎不治去世。”吉爾吉斯斯坦將這一年命名為“艾特瑪托夫年”。
艾特瑪托夫逝世後,吉爾吉斯斯坦當即宣佈,6月14日為國悼日,巴基耶夫總統對國家電視廣播公司下達總統令:“對人民作家的葬禮進行現場直播。”普京和梅德韋傑夫也致唁電表示哀悼,普京稱他的去世是“我們所有人巨大的無可彌補的損失”,“我們會記住這位偉大的作家,思想家和人道主義者”。
據聯合國教科文組織1997年的統計,他的作品已被譯成多種語言,在一百多個國家發行,甚至一個世界上總共只有4萬多人的民族――薩阿米人也用本族語言出版過他的小說。在德國,據說幾乎每個家庭都至少有一本他的作品。而在中國,除了漢語,還有維吾爾族語、哈薩克語的譯本和柯爾克孜語的譯本。
譯者簡介:
張會森,著名俄語語言學家、翻譯家,黑龍江大學教授。代表譯著有《一日長於百年》《屠格涅夫全集·第七卷》《幽靈》《托爾斯泰夫人日記》《蘇聯獨幕劇選》等。
王育倫,著名俄語語言學家、翻譯家,黑龍江大學教授。代表譯著有《一日長於百年》《大獨裁者》《偷竊》《藍城》《蘇聯詩萃》《蘇聯愛情詩百首》《新譯俄羅斯歌曲百首》等。
宗玉才,著名俄語語言學家、翻譯家,南開大學教授。主要譯著有《一日長於百年》。
名人/編輯推薦
2、艾特瑪托夫首部長篇小說,融現實、傳說、科幻於一體。
3、普京、路遙、張承志、秦文君、遲子建傾情推崇的經典作家,2006年諾貝爾文學獎得主帕慕克盛讚其有資格得諾貝爾文學獎。
一個人失去民族和歷史屬性、失去個性的全部特徵,他就變成了順從的奴隸、馴服的機器人,人們用輕蔑的名字――曼庫特――稱呼這樣的癡奴。但是僅僅引用這些歷史材料還不夠,我必須把這些材料提到更高的水平並賦予其哲理意義。正是由於對人的擔憂,正是由於對妨礙人成為完整的、豐富的、具有鮮明個性的人的一切事物的反感,促使我創造了關於曼庫特的傳統。――艾特瑪托夫
序
《一日長於百年》是艾特瑪托夫的第一部長篇小說,也是他的代表作之一。作者曾說:“我想當代文學,首先就是當代思維。”而這,“首先必須表現在藝術思維的規模和方式上。”
本書以荒原上某個偏僻小站的鐵路工人的一次送葬經歷為故事主線,把宏大的時空濃縮入一日一夜,於狹窄中激化、尖銳的矛盾衝突在各個層面上考驗著人性,同時激發出人心中具有永恆價值的真、善、美。現實、傳說與科幻交錯紛呈,漫話千年、廣囿萬里,盡顯作者的縝密構思和高超技巧,讓人在閱讀的過程中,不禁對自身的命運及其與傳統、現實、未來的各種關係產生認真的思考。
本書於上世紀八十年代初由新華出版社出版。三位譯者張會森、宗玉才、王育倫先生均是卓越的俄語專家,譯筆雋永、法度精嚴。今天,在王育倫先生、宗玉才先生家屬及張會森先生家屬的共同支持下,我們能重新將這部著譯俱佳的經典從歷史的長河中鉤抉出來、獻給讀者,為此我們深以為幸!
書摘/試閱
“喏,你先在這兒等著,我先去試試看怎麼樣。”他對卡拉納爾低聲說,其實是在給自己鼓勁。他讓駱駝跪下,從搭在駝鞍上的袋子裡拿出絆繩,要把駱駝拴好。
葉吉蓋摸黑整理絆繩,周圍靜悄悄的,一點聲音都沒有,他都能聽到自己的呼吸聲和空中飛蛾的嗡嗡聲。頭上晶瑩的天空中,不知何時突然出現的群星,光輝燦爛。天地間這般寂靜,好像在等待著什麼……
連那只對薩雷-奧捷卡的寂靜已經習以為常的若爾巴斯,也警覺地豎起耳朵,不知為什麼哀叫了兩聲。在這一片寂靜之中,它是看著什麼不對心思呢?
“你還在我腿下轉悠什麼?”主人不滿地說道。說完又一想:狗怎麼辦呢?他手里弄著絆繩,心裡想著把狗弄到哪兒去。狗總是要跟著主人的,這是明擺著的事,怎麼趕也趕不走的。帶著狗去求見又不成體統。即便人家嘴裡不說,心裡也會笑話:你看,這個老頭子來維護權利了,可是沒有人跟他一起來,只有一條狗。所以最好還是不帶狗去。最後葉吉蓋決定把狗拴在駱駝輓具的長韁繩上。他走後讓它們兩個作伴吧。他把狗叫到跟前:“若爾巴斯!若爾巴斯!到這兒來!”他俯下身去,想把繩子套在狗的脖子上。正在這時候,空中不知發生了什麼事,只聽一聲巨響,禁區的發射場內,一股耀眼的火柱向空中竄去。葉吉蓋嚇呆了,駱駝嚇得從地上跳了起來,狗驚得鑽到了人的腳下……
原來這是“環”宇宙截擊行動中第一枚機器人操縱的軍用火箭飛向太空。這時薩雷-奧捷卡的時間正好八點。緊隨著第一枚,又升起了第二枚,第三枚,還有,還有……火箭飛向遙遠的太空,要在地球周圍形成一個常年運轉的警戒線,以保衛地球上的正常秩序不致發生任何變化……
天似乎塌了下來,壓在人的腦袋上,空中煙火彌漫……人、駱駝、狗 ―這些微不足道的生物,嚇得魂飛魄散,撒腿逃命。他們被恐懼驅趕著,在草原上奔跑著,唯恐被拉下。這溫順的草原被這空中巨大的光團照亮了……
可是他們跑了很長時間,似乎仍沒有離開原地,火箭的每一次發射都發出照亮天地的光團和震耳欲聾的轟鳴,他們已經完全被淹沒了……
他們依然跑著――人、駱駝、狗,頭也不回地跑著。這時葉吉蓋突然覺得旁邊出現了一隻白色的鳥兒,就是乃曼-阿納被自己的兒子曼庫特用箭射中,從鞍子上掉下來的時候,從她的白手帕中飛出的那只鳥兒。白鳥隨人疾飛著,在轟鳴和光團中對葉吉蓋喊著:
“你是誰的子孫?你叫什麼名字?記起你的名字吧!你的父親是杜年拜、杜年拜、杜年拜、杜年拜、杜年拜……”鳥兒的叫聲在漆黑的夜色中久久地回蕩著……
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。