Avenues of Translation ― The City in Iberian and Latin American Writing
Avenues of Translation ― The City in Iberian and Latin American Writing
  • 定  價:NT$1573元
  • 優惠價: 91416
  • 可得紅利積點:42 點
  • 庫存: 無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)
  • 加入購物車
  • 商品簡介
  • 作者簡介
  • Cities both near and far communicate in a variety of ways. Travel between, through, and among urban centers initiates contact, and cities themselves are sites of ever-changing cultural and historical encounters. Predictable and surprising challenges and opportunities arise when city borders are crossed, voices meet, and artistic traditions find their counterparts. Using the Latin word for “translation,” translatio, or “to carry across,” as a point of departure, Avenues of Translation explores how translation perpetuates, diversifies, deepens, and expands the literary production of cities in their greater cultural context, and how translation shapes an understanding of and access to a city's past and present literary and cultural practices. Thinking about translation and the city is a way to tell the backstories of the cities, texts, and authors that are united by acts of translation.
  • Regina Galasso is Assistant Professor and Director of the Translation Center at the University of Massachusetts Amherst. She is the author of Translating New York: The City’s Languages in Iberian Literatures (Liverpool UP, 2018), recipient of the 2017 NeMLA Book Award, and translator of Alicia Borinsky’s Lost Cities Go to Paradise (Swan Isle P, 2015).

    Evelyn Scaramella is Assistant Professor of Spanish at Manhattan College. She is working on a book manuscript about translation and literary collaborations between Hispanophone and Anglophone avant-garde writers during the Spanish Civil War. Her scholarly writing has appeared in Translation ReviewThe Massachusetts ReviewRevista Canadiense de Estudios Hispánicos, among other journals.