TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
大學英語漢譯英教程(簡體書)
滿額折

大學英語漢譯英教程(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:29 元
定價
:NT$ 174 元
優惠價
87151
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:4 點
相關商品
商品簡介
目次

商品簡介

張曦編著的《大學英語漢譯英教程》是針對高校大學英語教學編寫,重點介紹了漢語和英語兩種語言的差異性和常用的漢譯英技巧。本書有別于一般的英語翻譯教材,側重于中國傳統文化。全書按照翻譯技巧分門別類,并在每一章之后附有操練該技巧的相關習題,以期通過有針對性的練習幫助大學生練習“漢譯英段落翻譯”。本書供大學英語教學以及英語翻譯愛好者使用。

目次

第一章 翻譯概述
一、翻譯的定義
二、英漢語言比對
第二章 無主句的譯法
一、譯為被動句
二、增添主語
三、利用動詞短語
四、譯為存在句、形式主語句、祈使句、倒裝句等特殊句型
練習題
第三章 主干的確定
一、主語的形式
二、注意主謂搭配
三、注意主題突出
四、注意句子平衡
五、注意主語連貫
第一章 翻譯概述
一、翻譯的定義
二、英漢語言比對
第二章 無主句的譯法
一、譯為被動句
二、增添主語
三、利用動詞短語
四、譯為存在句、形式主語句、祈使句、倒裝句等特殊句型
練習題
第三章 主干的確定
一、主語的形式
二、注意主謂搭配
三、注意主題突出
四、注意句子平衡
五、注意主語連貫
練習題
第四章 語序的調整
一、修飾語位置的調整
二、邏輯順序的調整
三、句子平衡調整
練習題
第五章 時態的確定
一、一般現在時
二、現在完成時
三、一般過去時
四、一般將來時
五、綜合應用
練習題
第六章 語態的處理
一、漢語被動句
二、漢語主動句
練習題
第七章 詞性的選擇
一、動詞的轉譯
二、名詞的轉譯
三、形容詞和副詞的轉譯
練習題
第八章 減詞譯法
一、減少重復詞語
二、減少重復信息
三、減去范疇詞語
四、減少語義冗余的詞語
五、減少表示修辭的詞語
練習題
第九章 增詞譯法
一、增詞使結構完整
二、增補確保意義明確
練習題
等十章 重復信息的處理
一、指代
二、替代
三、合并
四、省略
五、重復的保留
練習題
第十一章 合并譯法(一):從句
一、利用狀語從句
二、利用定語從句
三、利用名詞性從句
練習題
第十二章 合并譯法(二):非謂語動詞
一、現在分詞
二、過去分詞
三、動詞不定式
練習題
第十三章 合并譯法(三):短語
一、名詞短語
二、介詞短語
練習題
第十四章 文化信息的處理
一、直譯
二、意譯
練習題
第十五章 漢語特殊句型的翻譯:使字句、讓字句、把字句
一、使字句
二、讓字句
三、把字句
練習題
第十六章 漢語特殊結構的翻譯:連動式和兼語式
一、連動式的翻譯
二、兼語式的翻譯
練習題
第十七章 英語特殊句型的應用(一):倒裝句、強調句、無動詞分句
一、倒裝句
二、強調句
三、無動詞分句
練習題
第十八章 英語特殊句型的應用(二):并列結構、形式主語句、非人稱主語句
一、并列結構
二、形式主語句
三、非人稱主語句
練習題
附錄1 練習參考答案
附錄2 漢譯英實用詞匯

顯示全部信息

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 151
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區