TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
楚辭選(簡體書)
滿額折

楚辭選(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:27 元
定價
:NT$ 162 元
優惠價
87141
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:4 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦

商品簡介

涉江

余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

帶長鋏之陸離兮〔1〕,冠切云之崔嵬〔2〕,

被明月兮珮寶璐〔3〕。

世溷濁而莫余知兮〔4〕,吾方高馳而不顧〔5〕。

駕青虬兮驂白螭〔6〕,吾與重華游兮瑤之圃〔7〕。

登昆侖兮食玉英〔8〕,

與天地兮同壽,與日月兮齊光。

哀南夷之莫吾知兮〔9〕,旦余將濟乎江湘〔10〕。

乘鄂渚而反顧兮〔11〕,欸秋冬之緒風〔12〕。

步余馬兮山皋,邸余車兮方林〔13〕。

乘舲船余上沅兮〔14〕,齊吳榜以擊汰〔15〕。

船容與而不進兮〔16〕,淹回水而凝滯〔17〕。

朝發枉陼兮〔18〕,夕宿辰陽〔19〕。

茍余心其端直兮,雖僻遠之何傷!

入溆浦余儃佪兮〔20〕,迷不知吾所如〔21〕。

深林杳以冥冥兮〔22〕,乃猿狖之所居〔23〕。

山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

霰雪紛其無垠兮〔24〕,云霏霏而承宇〔25〕。

哀吾生之無樂兮,幽獨處乎山中。

吾不能變心而從俗兮,固將愁苦而終窮。

接輿髡首兮〔26〕,桑扈裸行〔27〕。

忠不必用兮,賢不必以〔28〕。

伍子逢殃兮〔29〕,比干菹醢〔30〕。

與前世而皆然兮〔31〕,吾又何怨乎今之人!

余將董道而不豫兮〔32〕,固將重昏而終身〔33〕!

亂曰:鸞鳥鳳皇〔34〕,日以遠兮。

燕雀烏鵲,巢堂壇兮〔35〕。

露申辛夷〔36〕,死林薄兮〔37〕。

腥臊并御〔38〕,芳不得薄兮〔39〕。

陰陽易位〔40〕,時不當兮。〔41〕

懷信侘傺〔42〕,忽乎吾將行兮〔43〕。

【說明】

《涉江》是《九章》中的第二篇,作于屈原放逐到江南以后。篇中敘述了他從鄂渚到溆浦的一段行程,抒寫了他被放逐后的憂郁心情,以及對黑暗政治的不滿和堅持斗爭的決心。

【解釋】

〔1〕鋏(夾jiá)——劍柄,這里指劍。陸離——光彩閃爍的樣子。

〔2〕冠——帽子,這里作動詞用,戴。切云——高觸云霄,這里是一種帽子的名字。崔嵬(圍wéi)——高聳的樣子。

〔3〕被(批pī)——同“披”,披在身上。明月——珠名,相傳為古代隨侯所得。珮——同“佩”,佩帶。璐(路1ù)——美玉。

〔4〕溷(魂hún)——同“渾”,。莫余知——是“莫知余”的倒裝句。

〔5〕方——正,剛剛。高馳——遠走高飛的意思。顧——回頭。

〔6〕虬(求qiú)——傳說有角的龍。驂(參cān)——駕車的四匹馬中,在兩邊的叫作“驂”。螭(癡chī)——傳說沒有角的龍。

〔7〕重華——舜的別號。瑤之圃——玉樹的園子。

〔8〕玉英——玉樹的花。

〔9〕南夷——南方未開化的人,這里指作者將被流放的地方。

〔10〕濟——渡水。

〔11〕乘——登。鄂諸——在今湖北省武漢市武昌。

〔12〕欸(哀āi)——嘆氣。緒風——指冬天遺留下來的寒風。緒,余。

〔13〕邸(抵dǐ)——停放。方林——地名。

〔14〕舲(零línɡ)船——有窗的船。上——逆流而上。沅——水名,在湖南省。

〔15〕齊——同時并舉。吳——即“”,也是船。榜——船槳。汰(太tài)——水波。

〔16〕容與——從容不迫的樣子。

〔17〕淹——停留。回水——回旋的水。凝滯——停止不動的意思。

〔18〕枉陼(主zhǔ)——水名,在今湖南省常德市南。

〔19〕辰陽——在今湖南省辰溪縣。

〔20〕溆(敘xù)浦——在今湖南省溆浦縣。儃佪(蟬懷chán huái)——徘徊不進。

〔21〕如——往。

〔22〕杳(咬yǎo)——深遠。冥冥——黑乎乎的樣子。

〔23〕狖(又yòu)——長尾猿。

〔24〕霰——雪珠。垠(銀yín)——邊際。

〔25〕霏霏——云氣彌漫的樣子。宇——屋檐。

〔26〕接輿——春秋末楚國賢人。髡(昆kūn)首——古時的刑罰,剃發。接輿憤世把自己的頭發剃掉。

〔27〕桑扈——古代隱士。裸行——赤身露體行走。

〔28〕以——用。

〔29〕伍子——伍子胥,吳國賢臣,吳王夫差迫他自殺。殃——災難。

〔30〕比干——殷末賢臣,被紂剖心而死。菹醢(租海zū hǎi)——剁成肉醬。

〔31〕與——讀作“舉”,整個的意思。

〔32〕董——正。豫——疑惑。

〔33〕重昏——黑暗重重。

〔34〕亂——樂曲的末段。鸞鳥——鳳類的鳥。

〔35〕巢——作動詞用,筑巢。堂壇——殿堂庭院。比喻朝廷。

〔36〕露申——瑞香花。辛夷——香木名,又叫作木筆。

〔37〕薄——深密的草地。

〔38〕御——進用。

〔39〕薄——親近,靠近。

〔40〕陰——黑暗,比喻小人。陽——光明,比喻賢人。

〔41〕時不當——沒有遇上好時機。

〔42〕侘傺(岔赤chà chì)——失意。

〔43〕忽——飄忽、迅速。

【譯文】

我從小就喜愛奇特的服裝啊,

到晚年依然不變換。

身佩奇麗的長劍啊,

還戴著高高的沖天冠。

系上珍貴的美玉啊,

披著明月般的寶珠。

渾濁的世界無人了解我啊,

我正要奔向遠方,不再回顧。

青龍駕車啊還有白龍相輔,

我和虞舜啊同游玉樹的園圃。

攀登昆侖山頂啊,

用玉樹花做食糧。

我要和天地啊一樣長壽,

我要和日月啊發出一樣的光芒。

可嘆南方沒有知音啊,

清早我就渡過湘水和長江。

登上鄂渚再回頭眺望啊,

唉!秋冬的寒風使人凄涼。

讓我的馬啊走在山邊,

把我的車啊在方林停放。

乘船上溯沅水啊,

船槳齊劃,沖擊著波浪。

船兒慢慢地不肯前進啊,

在漩渦中迂回蕩漾。

清晨從枉陼出發啊,

傍晚留宿在辰陽。

只要我心地正直啊,

雖被放逐到僻遠地方又有何妨!

進入溆浦我不免遲疑啊,

我迷失了方向,不知到了哪里?

山林深遠又陰暗啊,

這正是猿猴的住地。

山嶺高峻遮住了太陽啊,

山下陰沉沉多云雨。

雪珠紛紛無邊無際啊,

屋檐下圍繞著云氣。

可憐我一生毫無樂趣啊,

孤零零地獨住在山里。

我不能改變本心去隨波逐流啊,

寧肯憂愁痛苦終身失意。

接輿憤世裝瘋,剃去頭發啊,

桑扈窮得衣不蔽體。

忠誠的人不被重用啊,

賢明的人也難以出人頭地。

伍子胥遭到災殃啊,

比干被剁成肉泥。

所有前代的情況都是這樣啊,

對現在的人我還有什么怨氣!

我要堅持正道毫不猶豫啊,

寧肯一輩子處在黑暗的境地。

[尾聲]鸞鳥和鳳凰,

越飛越遠啊。

燕雀和烏鴉,

筑窠在庭前啊。

瑞香和辛夷,

枯死在林下草間啊。

腥臭的一概進用,

芳香的不得近前啊。

陰陽都倒轉,

時代失了正常啊。

胸懷忠信而落得如此失意,

我趕快遠走他鄉吧!

作者簡介

陸侃如(1903—1978),學者。祖籍江蘇太倉,出生于江蘇海門。1922年考入北京大學。1924年由北京大學中文系畢業,考入清華大學研究院專攻中國古典文學。解放后為山東大學教授,畢生致力于中國古代文學的研究和教學工作,著述甚豐。他與夫人馮沅君合著的《中國詩史》是部開創性的影響較大的著作。另著有《中古文學系年》等。

龔克昌先生,1933年出生于福建漳州,祖籍南昌。現任山東大學教授。他的代表著作有:《漢賦講稿》、《漢賦研究》、《中國辭賦研究》、《全漢賦評注》等。

名人/編輯推薦

《楚辭》是中國古典文學經典名著之一,人們常常把將其與《詩經》并稱為“詩騷”或“”,是中國古典文學傳統的源頭之一。本書精選《楚辭》重要也是有代表性的六個篇章,即屈原的《九歌》《天問》《離騷》《九章》《招魂》和宋玉的《九辯》,先予注釋,然后以現代韻文翻譯。注釋簡明扼要,有助于讀者準確地理解原詩,譯文力避奧澀,行文生動流暢,很好地傳達了古典詩篇的韻味,是一本很適合現代讀者了解楚辭的讀本。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 141
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區