TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
英語閱讀理解科技英語翻譯和SCI論文寫作技巧(簡體書)
滿額折

英語閱讀理解科技英語翻譯和SCI論文寫作技巧(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:38 元
定價
:NT$ 228 元
優惠價
87198
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:5 點
相關商品
商品簡介
目次

商品簡介

英語閱讀理解、科技英語翻譯與SCI論文寫作是我國學生進入學術界必須掌握的基本技能。《英語閱讀理解科技英語翻譯和SCI論文寫作技巧》共分英語閱讀理解、科技英語翻譯與SCI論文寫作三部分。第一部分主要從詞義、句式、文體和背景等方面介紹英語閱讀理解技巧;第二部分主要介紹科技英語詞語和各種句子(簡單句、定語從句、長句和複雜句)的翻譯技巧;第三部分主要從SCI論文類型與結構、各部分(論文標題、摘要、前言、方法、結果、討論和結論等)的寫作、投稿與發表、SCI論文寫作基礎、論文常見錯誤與學術不端、一流論文寫作等方面介紹SCI論文寫作技巧。
《英語閱讀理解科技英語翻譯和SCI論文寫作技巧》可作為大學本科生和研究生的專業英語或英語寫作教材,也可供一般科研人品閱讀參考。

本教材的寫作緣起於2017年12月全國大學英語四、六級考試(CFT)後與一位學生的談話當時我問學生閱讀理解感覺怎麼樣?學生說讀了以後感覺似幢菲懂,不是很有把握由於閱讀部分所占的比重較大,它是決定能否通過英語四、六級考試的關鍵,因此,我想,如果能將自己所掌握的閱讀理解技巧傳授給學生,也許會對他們英語學習、考試有所幫助這就是本書寫作的最初源動力。後來,覺得有必要將科技英語翻譯技巧和SCI論文寫作技巧也加進去,因此,就繼續撰寫了後面兩部分、科技英語翻譯不僅是高年級本科生,也是研究生需要掌握的一項專業技能但是根據多年的教學經驗,學生在這方面的訓練仍然不夠,翻譯出來的東西不堪卒讀。以前曾編寫過這方面材料,經修正擴充後,作為本書的第二部分、此外,SCI論文寫作是科學研究中的重要環節,是研究生進入學術界應具備的一項基本科研技能,但目前的現狀是,雖然很多單位都規定發表SCI論文是研究生畢業的一項硬性指標,但真正掌握這項技能的學生並不多。因此,SCI論文寫作技巧就順理成章成為本書的第三部分
本書包括英語閱讀理解技巧、科技英語翻譯技巧與SCI論文寫作技巧三部分第一部分,共分單詞的記憶與掌握.一詞多義與詞義選擇、名詞的理解、動詞的理解、分析長句與複雜句的方法、從句的理解、特殊句子結構的理解、分析文體和語篇特徵、熟悉社會文化和科學技術背景9個單元,主要從詞義、句式、文體和背景等方面介紹英語閱讀理解技巧;第二部分,共分科技英語的特點與翻譯、英漢翻譯的基礎——英漢對比分析、科技英語翻譯的詞語選擇、簡單句的翻譯、定語從句的翻譯策略、長句和複雜句的翻譯、漢譯英翻譯技157個單元,主要介紹科技英語詞語和各種句子(簡單句、定語從句、長句和複雜句)的翻譯技巧;第三部分,共分SCI簡介及SCI論文寫作的重要性、SCI論文文體特點、類型與結構、論文標題的寫作技15、作者署名方法、摘要的寫作與關鍵字的設置、前言的寫作技15、方法的寫作技15、結果的寫作技巧、討論和結論的寫作技巧、致謝、作者貢獻與參考文獻的寫作技巧、投稿與發表技巧、閱讀是寫作的基礎、論文常見錯誤與學術不端、如何寫出一流論文14個單元。
在這三個部分的關係方面,第一部分是第二、第三部分的基礎,因為理解是翻譯的前提,閱讀是寫作的基礎。建議讀者在閱讀本書時首先閱讀第一部分,並且在閱讀第二和第三部分時隨時結合第一部分加以溫習和鞏固
本書每部分後面都列有參考與進一步閱讀文獻,希望讀者在讀完本書相關單元後,進一步閱讀所列書籍和論文。需要說明的是,本書例句一部分來自本人的讀書筆記和教學材料,一部分來自後面所附的參考文獻,在此謹向這些作者表示感謝。

目次

前言
第一部分 英語閱讀理解技巧
第一單元 單詞的記憶與掌握
一、標注法
二、摘抄法
三、詞典法
四、同義詞/反義調法
五、字根法
六、構詞法
(一)調綴法
(二)轉類法
(三)合詞法
(四)拼綴法
(五)逆成法
(六)縮略法
第二單元 一詞多義與詞義選擇
一、根據上下文選擇詞義
二、根據搭配選擇詞義
三、查閱大型詞典和英英詞典
四、推測比喻義和引申義
第三單元 名詞的理解
一、名詞不同形式的意義區
(一)專有名詞加s和不加s
(二)可數名詞和不可數名詞
(三)加冠詞和不加冠詞
二、抽象名詞的理解
第四單元 動詞的理解
一、動詞時態的理解
二、動詞虛擬語氣的理解
第五單元 分析長句與複雜句的方法
第六單元 從句的理解
一、從句與被修飾詞的分隔
二、從句的層層包孕(嵌套)
第七單元 特殊句子結構的理解
一、英語的比較結構
二、英語的否定結構
三、英語的省略結構
第八單元 分析文體和語篇特徵
第九單元 熟悉社會文化和科學技術背景
參考文獻與進一步閱讀文獻

第二部分 科技英語翻譯技巧
第一單元 科技英語的特點與翻譯
一、科技英語的特點
(一)詞彙方面
(二)句子方面
(三)形態方面
(四)文體方面
二、科技英語的翻譯
第二單元 英漢翻譯的基礎——英漢對比分析
第三單元 科技英語翻譯的詞語選擇
一、專業詞彙翻譯
二、多義詞翻譯
三、詞的引申義、比喻義及抽象詞翻譯
四、文章中前後照應詞翻譯
第四單元 簡單句翻譯
一、轉換法
(一)轉化為漢語動詞
(二)轉化為漢語名詞
(三)轉化為漢語形容詞
(四)句子成分轉換
(五)單詞轉換為一個句子
(六)修飾詞轉換
二、增減法
(一)增補法(增詞法)
(二)省譯法(減詞法)
三、重複法
四、倒譯法
五、反譯法
第五單元 定語從句翻譯
一、翻譯成前置定語結構
二、翻譯成一般從句或獨立句子
三、翻譯成狀語從句
四、翻譯成融合結構
第六單元 長句和複雜旬翻譯
一、順序法
二、逆序法
三、拆分法
四、重排法
五、長句和複雜句英譯實例
第七單元 漢英翻譯技巧
一、詞彙的選擇
二、句子的翻譯
(一)主謂結構的確定
(二)長句處理
(三)避免重複用詞
參考文獻及進一步閱讀文獻

第三部分 SCI論文寫作技巧
第一單元 SCI簡介及SCI論文寫作的重要性
第二單元 SCI論文文體特點、類型與結構
一、文體特點
二、類型
三、基本結構
第三單元 論文標題的寫作技巧
第四單元 作者署名方法
第五單元 摘要的寫作與關鍵字的設置
一、摘要的寫作
(一)摘要的類型
(二)摘要寫作注意事項
二、關鍵調的設置
第六單元 前言的寫作技巧
一、結構層次
二、注意事項
第七單元 方法的寫作技巧
第八單元 結果的寫作技巧
一、敘述架構
二、寫作要求
三、圖表要求
第九單元 討論和結論的寫作技巧
一、討論
二、結論
第十單元 致謝、作者貢獻與參考文獻的寫作技巧
一、致謝
二、作者貢獻
三、參考文獻
第十一單元 投稿與發表技巧
一、選擇期刊
二、根據目標期刊要求準備稿件
三、在線投稿
四、論文修改與審稿意見回復
五、論文接收與發表
第十二單元 閱讀是寫作的基礎
一、泛讀材料舉例
二、文獻檢索與獲得管道
三、論文閱讀與寫作
第十三單元 論文常見錯誤與學術不端
一、論文常見錯誤
(一)論文用中式英語寫作
(二)論文寫作缺乏技巧,不會“講故事”
(三)措辭和造句錯誤和其他需要改進的問題
(四)寫作格式錯誤
二、與論文寫作有關的學術不端
第十四單元 如何寫出一流論文
一、六位專家關於如何寫作一流論文的建議
二、論文組織的10條簡單規則
參考文獻和進一步閱讀文獻

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 198
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區