TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
中醫英譯講堂實錄(簡體書)
滿額折

中醫英譯講堂實錄(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:89 元
定價
:NT$ 534 元
優惠價
87465
缺貨無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介

商品簡介

本書是作者在講授中醫英語翻譯過程的教學內容和部分講座內容的合集,講座中也包括中醫英語翻譯的歷史、現狀和趨勢。因為中醫在傳承和發揚中華文化的過程中發揮著不可替代的作用,所以作者決定將一些課程和講座的錄音整理成文字成書,並進行了調整補充,增加了作業和參考答案。這部”講堂實錄”是作者十多年前教學方式方法的體現,與今天的教學方式方法可能有一定的差異,但翻譯的理念和方法以及教學的內容和目的還是比較一致的。”講堂實錄”的文字與錄音要保持一致,不是常規教材的表達形式。所以這部實錄雖然看起來文字比較簡單,句法不太規範,表達比較通俗,內容比較重複,但畢竟是正常教學過程的體現。

作者簡介

李照國,男,1961年出生,陝西三原人,英語語言文學學士、語言學與應用語言學碩士、中醫學博士、翻譯學博士後。現為上海師範大學外國語學院教授,上海市政協委員,世界中醫藥學會聯合會翻譯專業委員會會長,教育部“中華思想文化術語傳播工程”專家委員會委員。先後撰寫研究專著30余部、翻譯《黃帝內經》《難經》《金匱要略》《傷寒論》《神農本草經》《黃帝外經》等30餘部、撰寫雜文集5部、主編辭典和教材等20餘部,在國內外學術刊物上發表研究論文200餘篇。此外,還撰寫了《英譯釋難》《天工義經》等有關傳承、傳播和傳揚中華文化的特殊著作。所主講的“國學典籍英譯”為上海市精品課程,兩次獲得上海市優秀教學成果一等獎。所主編的《國學典籍英譯教程》為“十二五”國家級規劃教材。所撰寫的《中醫對外翻譯傳播史》被納入國家“十三五”重點圖書。2014年被上海市外文學會推選為上海市首屆“十大外語傑出人物”。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 465
缺貨無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區