TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
英文合同起草與審核(簡體書)
滿額折

英文合同起草與審核(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:79 元
定價
:NT$ 474 元
優惠價
87412
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:12 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

本書從英文合同和表達開篇,然後介紹作為英文合同基石的七大基本概念:義務、權利、自由決定權、陳述、保證、聲明和條件。為進一步展現基本概念的實際運用,接下來的十個章節(第三章至第十二章)按行文順序逐一介紹英文合同的各個組成部分。第十三章、十四章討論合同起草中兩個特別的小專題。第十五章到底十七章從合同用語規範、簡潔和準確的角度分析了常見的誤區和應對措施。最後一章返回宏觀角度,總結與梳理了合同起草和審核的方法與建議,並借助幾十個判例說明不同類型條款的撰寫以及合同方在風險預防和分配方便的考量。

作者簡介

張寧

中國政法大學法學學士、碩士,美國範德堡大學法學碩士,美國埃默裡大學法學博士,擁有中國和美國紐約州律師執業資格,北京市惠誠律師事務所合伙人,專注於跨境交易、投融資、公司治理和涉外商事爭議解決,實戰經驗豐富。

柳治平

紐約大學法學博士,曾在美國著名大型律師事務所執業逾7年,為客戶完成了超過70億美元的併購、股份融資以及貸款交易,現為美國成美律師事務所創始合作人。

名人/編輯推薦

掃碼領取時長90分鐘的課程

體系完整涉及合同起草十八個主題

直擊要害理解不同表達方式的差異和優缺點

採用“零基礎起草”方式,快速提高讀者英文合同起草與審核能力

原汁原味引用大量示例條款和十五個司法案例

現代英文合同基本上都是連篇累牘的文件,冗長的段落中經常充斥著商務、法律甚至技術術語,條文(甚至文件)之間相互引注,再加上各種附件,儼然一座令人望而卻步的“迷宮”。

合同如果在系統設計上或者關鍵細節中存在問題,往往會給交易各方帶來不必要的爭執和損失。比如,190年,連接西雅圖市區和默瑟島的一座大型浮橋在暴風雨中沉沒。華盛頓州與該橋梁建築商之間的合同沒有明確約定大橋的維修應該由哪一方負責。經過多年的訴訟,承保該橋梁建築商的保險公司同意在不承認責任的前提下支付兩千萬美元。又比如,2013年,當時體積最大、造價最昂貴的石油鉆頭“Bertha”由於過熱而停工。此種情況下,誰應承擔修理、賠償的責任?相關合同只字未提。

“國際合同和商業管理協會”(IACCM)的一項調查顯示:合同處理不當帶來的損失平均達到企業年收入的9.2%,具體數字因行業而異———石油和天然氣行業以14.5%高居榜首,醫藥健康業緊隨其後,為10.7%。

隨著中國企業“走出去”、“一帶一路”等戰略的實施,中外跨境交易無論從種類到數量都與日俱增。在這些跨境交易中,合同的重要性不言而喻。

我們撰寫這套書,旨在為廣大涉外商務和法律人士以及高校師生提供一個方法,引導讀者俯瞰英文合同的“迷宮”,進而理解掌握其基本構造與實質含義。“英文合同起草與審核:表達與應用”是本系列的第一部,後續作品會專注於公司併購、商業貸款、建設工程、知識產權等領域。

本書力圖體現以下特色:

一、體系完整全書分十八個章節,從英文合同常用術語和表達開始,繼而介紹七

大合同基本概念,這些概念構成幾乎所有合同條款的核心。接下來的十個章節對合同進行剖析,近距離逐一觀察其各個組成部分———序言、背景、定義、首要履行、陳述與保證、解除、救濟措施、爭議解決、樣板條款以及合同尾部,等等。然後,返回宏觀層面探索合同整體的某些方面,比如合同修訂,如何使合同更具可讀性,如何減少法律術語,以及如何避免歧義。最後一章討論關於合同起草與審查的若干實務技巧。

二、注重與實體法的銜接

為了更好地解釋合同撰寫建議背後的原因,必須觸及合同法的實體規則,這樣有助於讀者理解為什麼某些表達方式或結構優於其他的選擇。本書主要基於美國相關法律。美國合同法主要屬於州法,分兩部分:州普通法和該州通過的UCC(統一商法典)。除非特別指出某規則來源於某個州的法律(比如紐約州或加州),書中討論的是被大多數州采納的“多數規則”(majorityrules)。即使對於美國法律沒有深入的了解,也能閱讀此書,因為本書已在必要的地方穿插了美國合同法的有關知識。

三、“零基礎起草”方法

本書采用“零基礎起草”(zero-baseddrafting)法,完全由撰寫者逐字擬出合同條款,不依賴模版。這也是美國許多法學院以及撰寫合同的教材廣泛采用的方法。對於希望快速提高英文合同起草與審核能力的人士來說,這種方法大有裨益。在撰寫或審查英文合同時,需要考慮許多因素。例如:需要根據所涉內容將各方達成的各項合意歸屬於不同的章節、條款;需要選擇最恰當的句式結構、表達方式或詞語;需要保持條款之間的一致性與互補性,等等。經過“零基礎起草”充分訓練之後,讀者將能夠獨立撰寫或修改合同條款,評估他方建議的合同文本。

四、大量示例條款,輔以真實案例

本書收集了大量的示例條款,幫助讀者培養並建立對英文合同語言的“感覺”。在某些部分還對條款的原始文本與修改文本進行考察和比較,以便大家體會其間的微妙差別。當然,這些示例條款僅供學習之用,不應被作為“放之四海而皆準”的模版。此外,各個章節中還穿插有選自美國、英國、加拿大和澳大利亞等以英語為母語的國家的幾十個司法案例。這些案例生動展示了合同條款處理不當所引發的法律糾紛,以及相關法院在解讀合同文字、認定責任等問題上的角度和立場。

本書的問世離不開前輩、同事的指導與幫助。同時,家人的理解與關愛也是我們最寶貴的財富和動力。筆者張寧特別對範德堡大學的特雷西·喬治教授以及曾任教於埃默裡大學的蒂娜·斯塔克教授表達崇高的敬意,並謹此感謝妻子張丹多年來的鼓勵與支持,感謝女兒張悅瀅為家庭生活增添的無盡色彩。

筆者柳治平特此感謝母校與各位師長,尤其是西山中學洪發英老師、玉山一中何聲鐘老師與余存水老師、西南財大鄧富銀講師、加州大學伯克利分校霍華德·舍蘭斯基教授、紐約大學孔杰榮教授的悉心教導,成美律所各位同事的鼎力支持以及父母家人的體貼關愛。

此外,本書能夠付梓,中國法制出版社的舒丹女士給予了大力支持和幫助,本書的責任編輯也提出了許多寶貴的專業建議,承擔了煩瑣的審校工作,在此深表謝意!

我們寄予本書的期盼是美好的,然而由於筆者學識所限,書中不足之處敬請各位讀者不吝指正。

作者

2021年12月23日

目次

第一章 英文合同常用術語和表達……………………………… 1

一、常見合同用語…………………………………………………… 1

二、彈性用語……………………………………………………… 11

三、優先性表達…………………………………………………… 17

四、案例分析……………………………………………………… 20

第二章 合同七大基本概念……………………………………… 23

一、義務(Obligations)…………………………………………… 24

二、權利(Rights) ……………………………………………… 32

三、自由決定權(DiscretionaryAuthority) ……………………… 34

四、陳述(Representations) ……………………………………… 39

五、保證(Warranties) …………………………………………… 40

六、聲明(Declarations) ………………………………………… 42

七、條件(Conditions) …………………………………………… 45

第三章 合同首部…………………………………………………… 58

一、標題(Title) ………………………………………………… 59

二、合同首部(BeginningofContract) ………………………… 63

三、序言(Preamble) …………………………………………… 64

四、背景(Background) ………………………………………… 71

五、合意表示(WordsofAgreement) …………………………… 74

第四章 合同定義…………………………………………………… 76

一、兩個案例……………………………………………………… 76

二、定義的作用…………………………………………………… 78

三、定義的形式…………………………………………………… 79

四、定義條款的位置……………………………………………… 81

五、定義章節……………………………………………………… 82

六、完全定義和非完全定義……………………………………… 84

七、定義撰寫建議………………………………………………… 87

八、法律和文件的定義…………………………………………… 93

九、定義與風險分配……………………………………………… 95

十、定義的檢查…………………………………………………… 95

十一、解釋性條款………………………………………………… 95

十二、案例的最終判決…………………………………………… 96

第五章 核心條款…………………………………………………… 99

一、首要義務(PrimaryPerformance)…………………………… 99

二、期間(Term) ……………………………………………… 105

三、支付(Payment) …………………………………………… 112

四、交付與接受(DeliveryandAcceptance)…………………… 118

五、交割(Closing)……………………………………………… 120

第六章 陳述與保證……………………………………………… 126

一、概述…………………………………………………………… 126

二、弱化陳述與保證……………………………………………… 129

三、陳述條款……………………………………………………… 141

四、保證…………………………………………………………… 147

第七章 合同解除………………………………………………… 156

一、概述…………………………………………………………… 156

二、解除事由……………………………………………………… 156

三、解除程序……………………………………………………… 159

四、解除後果……………………………………………………… 164

五、存續條款……………………………………………………… 169

第八章 違約救濟………………………………………………… 171

一、概述…………………………………………………………… 171

二、衡平救濟……………………………………………………… 172

三、法律救濟……………………………………………………… 174

四、救濟條款的宏觀考量………………………………………… 193

五、責任限制……………………………………………………… 194

六、案例分析……………………………………………………… 197

第九章 爭議解決………………………………………………… 199

一、概述…………………………………………………………… 199

二、準據法………………………………………………………… 200

三、爭議解決條款的覆蓋範圍…………………………………… 202

四、爭議解決程序………………………………………………… 202

五、爭議解決機構………………………………………………… 205

六、國際仲裁條款………………………………………………… 207

第十章 其他條款………………………………………………… 215

一、不可抗力(ForceMajeure) ………………………………… 215

二、保密(Confidentiality) ……………………………………… 221

三、保險…………………………………………………………… 229

第十一章 一般條款……………………………………………… 232

一、概述…………………………………………………………… 232

二、修訂…………………………………………………………… 233

三、棄權…………………………………………………………… 233

四、權利轉讓與義務轉讓………………………………………… 235

五、繼受人與受讓人……………………………………………… 240

六、合並條款……………………………………………………… 241

七、可分割性……………………………………………………… 244

八、存續條款……………………………………………………… 248

九、通知…………………………………………………………… 249

十、副本…………………………………………………………… 253

十一、語言選擇…………………………………………………… 253

十二、標題………………………………………………………… 254

十三、進一步保證………………………………………………… 254

第十二章 合同尾部……………………………………………… 255

一、結尾段(ConcludingParagraph) …………………………… 255

二、簽名檔(SignatureBlock) ………………………………… 259

三、組織的各類證明文件………………………………………… 260

四、公證與蓋章…………………………………………………… 260

五、附表(Schedules)和附件(Appendices) ………………… 261

第十三章 數學計算……………………………………………… 263

一、四則運算……………………………………………………… 263

二、撰寫數學計算條款…………………………………………… 264

三、試算檢查……………………………………………………… 268

四、案例分析……………………………………………………… 268

第十四章 合同修訂……………………………………………… 271

一、正式合同修訂………………………………………………… 271

二、合同重述……………………………………………………… 280

三、非正式修訂合同……………………………………………… 282

四、與類似文件的比較…………………………………………… 284

第十五章 清晰表達……………………………………………… 285

一、視覺清晰……………………………………………………… 285

二、結構分明……………………………………………………… 288

三、列表(Tabulation) ………………………………………… 289

四、句式合理……………………………………………………… 295

五、條文編號方法………………………………………………… 304

第十六章 法律術語與通俗語言………………………………… 307

一、概述…………………………………………………………… 307

二、將法律術語替換為通俗表達………………………………… 312

三、表達數字……………………………………………………… 321

第十七章 防止歧義……………………………………………… 325

一、概述…………………………………………………………… 325

二、語義歧義……………………………………………………… 327

三、句法歧義……………………………………………………… 339

四、語境歧義……………………………………………………… 347

第十八章 合同起草與審核策略和方法……………………… 351

一、初步協議……………………………………………………… 351

二、合同初稿……………………………………………………… 353

三、與客戶密切交流,了解交易………………………………… 353

四、熟悉法律……………………………………………………… 354

五、合同模板……………………………………………………… 354

六、合同起草……………………………………………………… 355

七、合同審核……………………………………………………… 356

八、其他起草與審核建議………………………………………… 358

書摘/試閱

第一章 英文合同常用術語和表達

語言的學習往往從字母和單詞開始,掌握合同語言也是如此。本章介紹英文合同中的一些常用術語和表達方式。

一、常見合同用語:

1 “here/there/where + 介 詞” 組 合

(A) “here/there/where”+“by/of/to” 這些是英文合同中的標志性詞匯,它們的共性在於都是復合詞,由

兩部分構成:前半部分為“here” “there”或者“where”,後半部分是 個介詞。比如,將“here”和“by”組合起來就得到“hereby”,把“there”和“of”搭配起來就是“thereof”,同樣,“where”加“to”就 是“whereto”。

按前綴的不同可以把這些詞分為三組:

(1) “here” 組:“hereby” “hereof” “hereto” 等;

(2) “there” 組:“thereby” “thereof” “thereto” 等; (3) “where”組:“whereby” “whereof” “whereto” 等。 作 為 復 合 詞 , 它 們 的 含 義 也 是 前 後 兩 部 分 詞 根 的 組 合 。

“here” “there”和“where”分別表示“this”(這)、“that”(那)和“where” (那);而介詞後綴則保留其本身的含義。例如,“hereby”指“bythis”

(以此),在某些語境下,還可以指“bymeansofthis”(以此方式)或 者“byreasonofthis” (於此原因)。同樣,“thereby”的意思是“by that”(以那個)。而“whereby”則指“bywhich”(以此或憑此)。

TheBuyerherebyordersfrom theSel lertheundermentionedgo ods. 買方以此向賣方訂購下述物品。

以此訂購物品?“此” 指什麼?一般可以假定是包含這句話的 文件。

那麼,“hereof”、“thereof”和“whereof”的含義又如何呢?它們 分別指“ofthis”(關於此)、“ofthat”(關於那)以及“ofwhat/which” (關於那)。

Bothpartiesagretoaltermshereof. 雙方同意此處所有條款。


……

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 412
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區