相關商品
商品簡介
商品簡介
本書彌補了近四十年來中國特色社會主義法律體系對外翻譯規範化研究的不足,也是作者十多年來法律法規翻譯實踐的理論總結。本書遵循"問題一對策一建議"的研究思路,有的放矢地對我國加入 WTO 以來的法律法規的翻譯狀況從術語、語詞、語篇、話語等多維度進行了全面、深入的討論,通過我國法律法規翻譯的典型案例分析以及翻譯規律和方法的總結,整體性研究了我國法律法規翻譯狀況及規範化問題,並從全球治理貢獻中國智慧的角度,認為我國法律法規對外翻譯的統一與規範化是國家文化軟實力建設的重要組成;法律法規的對外公開透明,是建設國際化、法治化營商環境的必然要求,是打造法治中國、法治政府的重要抓手。
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。