瀏覽紀錄

TOP
1/1
庫存:2
定  價:NT$190元
優惠價: 7133
可得紅利積點:3 點

庫存:2

商品簡介

作者簡介

目次

本書是《當代中國小說論評》的修訂版,評析了從張愛玲到林懷民,九位重要的作家。它誠懇而嚴肅 態度,謹密而清晰的推理,曾經是對一九六O-七O年代氾道德的、印象式的、以及政治意識栽贓式的文 評,所作的一項有效的反擊。在當今視文學為附庸、尊西方文化論述為不二法門的台灣文化批判浪潮裡, 本書提醒我們:臺灣文化傳統裡自有一種實事求是的、歷久彌新的、以還原作家本來面目為主旨的文學批 評傳統。本書不但為關心這九位作家的讀者提供了可資參考的意見,並且對臺灣文化現狀的朋友們,在歷 史的回顧裡,重申了兼顧那種以文學為主的研討的必要性。

 高全之

福建省長樂縣人,生於香港,在臺灣長大。紐約州立大學布法羅分校電腦科學碩士。現任美國諾資柔普飛機公司資深電腦顧問。著有《王禎和的小說世界》。

 修訂版序

本書是《當代中國小說論評》(臺北幼獅文化公司,一九七六年十二月初版)的修訂版,所收文章仍按各篇定稿之時序排列。前面四篇(林懷民、顏元叔、子于、歐陽子)寫於大四那年。大學畢業以後,服兵役以前,寫了第五篇(張愛玲)。退伍後在臺北永豐餘造紙公司電腦室上班,完成第六至第八篇(水晶、司馬中原、七等生)。草就最後一篇(黃春明)時候,我已在美國紐約州立大學布法羅分校唸書。
 
書名換新,用意在避免原書名的兩種籠統:「中國」與「小說」。中國意指廣義中國,本無不妥。可是評家與學者為了討論方便與教學需要,常以寫作地點或國籍來歸類作家,多以中國指大陸地區。從這個界定習慣而言,本書所論九位作家,除了張愛玲以外,大概都可算是臺灣地區的作家。然而為了糾正這項標籤的缺失,把原書名裡的中國改為臺灣也不妥,因為張愛玲從來沒有在臺灣實際從事寫作──雖然她許多重要的作品都在臺灣皇冠雜誌發表。
 
原書名的另種含混是「小說」一詞。本書涉及顏元叔先生,實屬文學與文化關係之討論,與他的小說創作無關。由此可見本書論述對象並不限於小說。一九七六年顏先生來紐約州立大學布法羅分校教書,我正於該校電腦科學研究所就讀,真正有了同校師生的輩份。他欣然接受我當面尊稱他「顏老師」。我們多次在冰天雪地裡暢談國事,視嚴冬為無物。當時他不可能不知道我曾撰文頂撞過他,然而他從來不提本書所收這篇文章的事。為此我親身驗證了顏先生度大能容的一面。
 
新的書名比較搶眼,也有其理由。從各家發表作品之先後順序而言,本書論及九位作家以張愛玲最早,林懷民最晚,所以《從張愛玲到林懷民》意指他們排起隊來──非常壯麗的文學隊伍──的起點與終點。當然這個書名也有諸多缺點,必須在此預做說明。這個書名可能引起為張愛玲與林懷民兩位之間傳承關係做研究的錯誤印象,本書自然力不及彼。另外一個缺點是涵蓋面可能的錯誤的影射。研究中文小說並沒有自張愛玲始、至林懷民止的任何的特殊的文學意義。當時選評這些作家,只是遷就一己體會與了解的方便,非常任性。九位作家在這些評述之前早已揚名立萬,本書絕無「發掘」他們的功勞。就以從張愛玲到林懷民所代表的時段來看,本書只做了點的發揮,而未求面之完整,應該論及而漏列的臺灣小說家很多,白先勇、陳映真、王禎和、朱西寧、段彩華、王文興等等,真是林林總總。較林懷民晚出而值得研讀的如李永平、李昂、張大春、朱天文、朱天心等等,也是不一而足。所幸坊間不乏宏文專著為本書漏列的作家做了可資參考的評介。
 
舊書新出,不免面臨以下兩個問題:事隔多年,受評作家是否仍值得研究?本書論述是否仍有參考價值?我相信讀者會同意我對前項問題肯定的回答。後項問題卻由不得我自己來置喙。我只能希望那個答案是肯定的。如書末〈發表索引〉所示,本書有四篇文章曾被收入不同的文學批評選集裡──有些文學批評選集今天在臺灣書店裡大概已不容易找到了。廿多年來這些文章多次承方家不棄而援引。一九九三年張誦聖的英文著作《現代主義與鄉土派的抗拒──當代臺灣中文小說》(暫譯,英文書名:Modernism and the Nativist Resistance- Contemporary Chinese Fiction From Taiwan, Duke University Press)引用了〈七等生的道德架構〉。這本書註明拙作出處時,列了張恆豪編《火獄的自焚──七等生小說論評》(臺北遠行,一九七七)。我猜想張誦聖手上沒有《當代中國小說論評》可做參考,因此覺得舊書新出或可便利流通。如果讀者能由本書分享文學帶給我的喜悅,從對拙見之同意與不同意裡產生自己的寶貴的閱讀心得,真得歸功於?弦先生大力促成原書之出版,以及三民書局支持修訂版之實現。
 
為了維護現存援引原書的方家宏文之可參考性,本書對原文之修訂僅限於錯別字的改正,書名、篇名號之換新等等,完全不做意見之更動。這樣做的缺點,是讀者必須繼續容忍原書年輕氣盛、語氣急切、過度夾用英文等等慘綠少年笨拙的學步姿態。我希望本書對文學的尊重、嚴肅的態度、析評的方法、以及粗淺的小說意見,能夠使得那項容忍成為可能。
 
原書後記曾表明「文學批評是一件經常的價值重估的工作」。這項信念至今不變。然而這不是說舊的評見就應全面否定或拋棄。在任何一個時刻我們都可以用新的眼光與資料來重估過去,淘汰不再合宜的昔見。可是我們常會在回顧裡發現某些舊評的新生命。經得起考驗的陳年評見可以與新見併立,顯出受評作品的韌性與複雜程度。
 
所有補充資料都以簡短附錄的方式,放在相關的正文之後。一共添了三個附錄:
 
〈歐陽子的讀後意見〉收錄歐陽子對〈由幾個形構學觀點論歐陽子〉的回應文章。歐陽子兼具小說家與文評家兩種身份。《秋葉》是臺灣受現代主義影響的代表性小說之一,《王謝堂前的燕子》早已成為研究白先勇《臺北人》的必讀書籍,然而除了〈「那長頭髮的女孩」自序〉以及〈「秋葉」作者的話〉以外,她對自己小說的解析則不多見。本書所收歐陽子這篇文章至今仍未納入任何文集之內,所以彌足珍貴,現在不收,恐怕就要散失了。
 
〈誰說張愛玲小說膚淺?〉簡略地回應陳炳良、羅小雲師生對〈張愛玲的女性本位〉的指正。我只就他們解讀拙文與我原意不符合之處略做澄清。除非再寫張愛玲小說之評論,我不會對他們兩位做任何細節的析辯。所有善意的文學意見都值得尊重。
 
〈當時不便說明的意見〉收錄我追念姚一葦先生的一篇短文,記錄他過目〈司馬中原英雄的衰亡與昇揚〉的事件。姚先生桃李滿門,在文學藝術上成就非凡的學生很多。我不敢在文字裡依照交談與信件那樣尊稱他「老師」,就是覺得做姚門弟子是項殊榮,我不夠資格僭越門檻。
 
這些補充資料不足以盡覆多年來方家對本書諸文所做的後續討論。藉由修訂版,也許我的魯莽和淺薄可以刺激引發更多的行家的宏文高論──無論對本書褒獎或貶斥──增進我們對臺灣、以及臺灣地區以外的中文小說的興趣與了解。
修訂版序
我看高全之的《當代中國小說論評》/自先勇
略論文學批評的本質 柯慶明
──序高全之的《當代中國小說論評》
林懷民的感時憂國精神
顏元叔的文學與文化關係層面
──評《文學的玄思》
子于的人生觀照
由幾個形構學觀點論歐陽子
附錄:歐陽子的讀後意見
張愛玲的女性本位
附錄:誰說張愛玲小說膚淺?
以〈悲憫的笑紋〉分期論水晶小說
司馬中原英雄的衰亡與昇揚
附錄:當時不便說明的意見
七等生的道德架構
黃春明小說裏人的尊嚴問題
後 記
索 引

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。