商品簡介
作者簡介
目次
緒言
第一章 佛典的傳譯、流播和佛教的本土化
第一節 譯經方式:口述筆受,建立譯場
第二節 譯經文體:華梵結合,韻散相同
第三節 價值取向:借外傳內,格義擬配
第四節 文化流播:崇佛習佛,走向世俗
第二章 “變”、“變文”與“變相”疏證
第一節 “變文”成說
第二節 疏“變”
第三節 多重文化視角的考察
第四節 從“變相”看“變文”
第三章 俗講、變文與白話小說的形成
第一節 講唱者:身份的變遷與技藝的傳播
第二節 書錄者:發愿、修持與教化
第三節 接受者:聽講與閱讀的雙重接受
第四節 唐五代白話小說的界定
第四章 唐五代白話小說的敘事體制
第一節 敘事體制的淵源與衍變
第二節 敘事形式的特徵與功能
第三節 佛典語匯的襲用和變異
第五章 唐五代白話小說的題材來源
第一節 佛經故事的直接演化
第二節 僧道故事的敷衍變異
第三節 史實時事的異樣觀照
第四節 民間故事的雜糅變遷
第六章 唐五代白話小說的觀念世界
第一節 修道說法的人生觀
第二節 善惡輪回的果報觀
第三節 三教融存的倫理觀
第四節 三世三界的時空觀
第七章 佛典的傳譯與流播對中國文學世界的影響
第一節 促生了中國文學的新質文體
第二節 拓展了中國文學的想象空間
第三節 補構了中國文學的形象體系
第四節 生發了中國文學的三生觀念
征引文獻
後記
補記
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。