作者簡介
目次
第一章 魯迅的翻譯思想
第一節 關於“硬譯”
第二節 翻譯材料的選擇
第二章 魯迅前期的翻譯
第一節 科學小說
第二節 《域外小說集》
第三章 魯迅中期的翻譯
第一節 《工人綏惠略夫》
第二節 《一個青年的夢》
第三節 《現代日本小說集》
第四節 《現代小說譯叢》
第五節 《苦悶的象征》
第四章 魯迅后期的翻譯
第一節 《思想·山水·人物》
第二節 蘇聯文藝理論
第三節 “同路人”文學
第四節 《死魂靈》
第五章 魯迅其他與翻譯有關的工作
第一節 幾套翻譯叢書
第二節 《譯文》
第三節 與翻譯合作者的關係
第四節 與青年翻譯者的關係
第六章 魯迅翻譯與創作的關係
第一節 翻譯與創作互補
第二節 翻譯對創作的影響
魯迅翻譯年表
參考文獻
後記
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。