TOP
0
0
【23號簡體館日】限時三天領券享優惠!!
莎士比亞眼裏的林黛玉:《紅樓夢》海外言情趣談(簡體書)
滿額折

莎士比亞眼裏的林黛玉:《紅樓夢》海外言情趣談(簡體書)

人民幣定價:29 元
定  價:NT$ 174 元
優惠價:87151
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:4 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

《紅樓夢》在我國家喻戶曉,可是,你知道在西方人眼里《紅樓夢》是什么樣子的?寶玉的怡紅院改名做了怡“綠”院,劉姥姥成了基督徒,賈政領著一家人做彌撒祈禱,林黛玉的藍顏知己是個英國人,德國真的有個賈寶玉式的男士……作者第一次揭示了圍繞著《紅樓夢》海外傳播過程中的許多趣聞佳話,讓人忍俊不已,又感慨良多。 本書通過中西文化比較的角度,追溯傳統漢語的無窮魅力,讓我們重新發掘了《紅樓夢》這部奇書的巨大魅力,通俗嚴謹,雅俗共賞,是一本意趣新穎別致的紅學品評作品。

作者簡介

裴鈺,文化學者,資深傳媒人,南開大學歷史系畢業,曾經服務于電臺、出版社、報紙和雜志。裴鈺致力于中國歷史和現代西方思想史研究。關注中國當代文化的重建工作。對當代中國文化形態,保持著多元化的人文主義思考角度;所著文章在海內外引起較大的影響。裴鈺對《紅樓夢》的研究,集中于東西方比較文化的角度,力求探索《紅樓夢》的傳統中文魅力:積極推進傳統漢語言文化在當代的傳承,擴展了當前紅學研究新的角度和新的視野。

目次

紅樓夢80回,章章都有錯
賈寶玉愛啃雞爪子?
讓外國人發暈的紅樓夢人名
讓外國人崩潰的紅樓夢忌諱文化
紅樓夢的酒文化弄醉老外
史湘云和莎士比堊:東西方最偉大的醉鬼
以紅樓夢為例,中國文化對外傳播要有耐心
談談紅樓夢傳播中的惡俗化
曹雪芹的糊涂話,玩暈80后、90后
曹雪芹的糊涂話,讓人很別扭
紅樓夢里最牛的病句
曹雪芹其實是被火車撞死的
凋零的海棠花,繁茂的老楊樹
誰騎上了老虎,誰暴露了乳溝
紅樓夢的語言其實并不高雅
對紅樓夢走火入魔的外國人
法國人眼里的紅樓夢
驚世駭俗:西方人眼里的林黛玉形象
目瞪口呆:西方人眼里的賈寶玉
大觀園有座世界上最短的人工堤岸
《紅樓夢》中,外國人不認識的顏色
國際上最好的英文版《葬花吟》
曹雪芹到底有多粗俗
巨汗:西方人總是誤讀曹雪芹
陶醉:劉姥姥的曼妙身段
曹雪芹蒙受的不白之冤
《紅樓夢》成了醫學院的婦科教材?
趣談:劉姥姥是位基督徒
紅樓夢國際傳播中的最大失誤
有一種中文,最微妙
傳統中文獨一無二的美感
在英國,林黛玉有個藍顏知己
忍無可忍:西方人如此貶損賈探春
西方人在抓狂:姐姐不是姐姐,哥哥不是哥哥
傳統中文里,最高層次的比喻
《紅樓夢》英文版的聯句研究
后記

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 151
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區