商品簡介
本教程主要供高等院校英語專業本科高年級翻譯教學使用,也可作英語語言文學專業和上國語言學與應用語言學專業碩士生的輔助教材,還適用于翻譯工作者和對翻譯感興趣的英語自學者。
目次
1.1 翻譯的性質和類型
1.2 漢英潘譯的單位
1.3 漢英翻譯的標準
1.4 漢央翻譯對譯者素養的要求
練習一
第2章 漢英翻譯基礎知識
2.1 漢英翻譯與文化
2.2 中英思維方式對比
練習二
2.3 漢英語言對比
練習三
第3章 詞語的翻譯
3.1 詞語指稱意義與蘊涵意義的確定
練習四
3.2 詞語翻譯與語言語境
3.3 詞語翻譯與文化語境
練習五
3.4 “假朋友”的識別
3.5 詞義空缺與翻譯策略
練習六
3.6 成語與四字格的翻譯
練習七
第4章 句子的翻譯
4.1 主語的確定
練習八
4.2 謂語的確定與主謂一致問題
練習九
4.3 語序的調整
練習十
4.4 否定句的翻譯
練習十一
4.5 句子功能的再現
練習十二
第5章 句群與段落的翻譯
5.1 句群的特徵
5.2 句群內的銜接與連貫
5.3 段落的特徵
5.4 段落功能與意義的再現
練習十三
第6章 篇章的翻譯
6.1 廣告文本的翻譯
練習十四
6.2 新聞文本的翻譯
練習十五
6.3 科技文本的翻譯
練習十六
6.4 文學廣西的翻譯
練習十七
練習答案與參考譯文
本書主要參考書目
附錄
1.漢英翻譯常用工具書與參考書
2.翻譯研究詞語英譯
3.重要機構名稱英譯
4.中國文化特色詞語英譯
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。