TOP
1/1
無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)
概念隱喻翻譯的認知分析(簡體書)
  • 概念隱喻翻譯的認知分析(簡體書)

  • ISBN13:9787500496953
  • 出版社:中國社會科學出版社
  • 作者:劉翼斌
  • 裝訂/頁數:平裝/386頁
  • 出版日:2011/09/16
人民幣定價:46元
定  價:NT$276元
優惠價: 87240
可得紅利積點:7 點

無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)

商品簡介

作者簡介

目次

翻譯研究的認知途徑可以在語言與思維之間搭建一座橋梁。《概念隱喻翻譯的認知分析:基于平行語料庫研究》以認知語言學的原型范疇觀和概念整合理論為指導,以自建語料庫為基礎,對《啥姆雷特》原作及梁實秋和朱生豪兩個譯本中的概念隱喻進行了全面系統的識別、標注,并進行定量和定性的對比分析,對原文中的“悲”主題和 “仇”、“喜”、“玄”各次主題下的概念隱喻進行了認知解讀,細致入微地分析和探討了梁實秋和朱生豪翻譯對原著概念隱喻的處理,以及這種處理在再現原劇主題、重構悲劇意義方面的特色和得失,進而揭示隱藏其中的譯者之心理機制和認知理據。《概念隱喻翻譯的認知分析:基于平行語料庫研究》視角與研究方法新穎,論證縝密、觀點富有創意,對推動翻譯學及相關學科的發展具有積極的意義。
劉翼斌,女,江西贛州人,1967年1月生,1986年畢業于贛南師范學院,1994年畢業于杭州大學英語語言文學專業,獲碩士學位。201 1年獲上海外國語大學英語語言文學翻譯學方向博士學位。現為浙江工商大學外語學院副教授,主要從事翻譯學、語言學及應用語言學研究。發表論文20篇,參與或主持英、斯、日、漢跨文化國際課題、國家社科等課題及其他課題多項,翻譯各類著作30多萬字,參加各類國際會議口譯和談判口譯30多場。獲浙江省優秀教學成果二等獎1項。
摘要
Abstract
序一
序二
第一章 緒論
1.1 研究的對象和范圍
1.1.1 研究的主要內容
1.1.2 關鍵詞說明
1.2 研究的現狀和存在的問題
1.2.1 《哈姆雷特》漢譯研究的現狀與問題
1.2.2 《哈姆雷特》隱喻漢譯的認知研究
1.3 研究的目的和意義
1.3.1 研究的目的
1.3.2 研究的意義
1.4 研究的定量方法和手段

第二章 《哈姆雷特》隱喻的認知解讀和翻譯
2.1 《哈姆雷特》隱喻的認知解讀
2.1.1 《哈姆雷特》的主題與意象
2.1.2 《哈姆雷特》的概念隱喻系統與認知范疇
2.2 《哈姆雷特》隱喻翻譯的認知要素
2.2.1 《哈姆雷特》的認知語境與隱喻翻譯
2.2.2 《哈姆雷特》的意象映射與翻譯策略
2.2.3 《哈姆雷特》隱喻的概念整合與意義重構

第三章 《哈姆雷特》悲主題概念隱喻翻譯認知分析
3.1 《哈姆雷特》靈魂主題下的概念隱喻
3.1.1 《哈姆雷特》的“疾病”概念隱喻系統
3.1.2 其他非“疾病”悲主題概念隱喻
3.2 《哈姆雷特》悲主題下的概念隱喻翻譯
3.2.1 “疾病”的概念隱喻的翻譯與主題再現
3.2.2 其他非“疾病”悲主題概念隱喻翻譯與主題渲染
3.3 小結

第四章 《哈姆雷特》仇次主題概念隱喻翻譯認知分析
4.1 《哈姆雷特》誤讀最多之次主題下的概念隱喻
4.1.1 《哈姆雷特》的“狩獵”概念隱喻系統
4.1.2 仇次主題其他非“狩獵”概念隱喻
4.2 《哈姆雷特》仇次主題下的概念隱喻翻譯
4.2.1 “狩獵”概念隱喻的翻譯文化語境與仇情掩悲情
4.2.2 其他概念隱喻的翻譯文化語境與仇情渲染
4.3 小結

第五章 《哈姆雷特》喜次主題概念隱喻翻譯認知分析
5.1 《哈姆雷特》具歐洲文藝特色次主題下的概念隱喻
5.1.1 《哈姆雷特》喜語言對悲劇的烘托作用
5.1.2 《哈姆雷特》的“淫穢”概念隱喻系統
5.2 《哈姆雷特》喜次主題下的概念隱喻翻譯
5.2.1 認知主體原型范疇觀對“淫穢”概念隱喻翻譯的選擇
5.2.2 語境與“淫穢”譯語喜的效果
5.3 小結

第六章 《哈姆雷特》玄次主題概念隱喻翻譯認知分析
6.1 《哈姆雷特》具文藝復興特征次主題下的概念隱喻
6.1.1 “神”與“鬼”的概念隱喻系統
6.1.2 其他超自然現象的概念隱喻
6.2 《哈姆雷特》玄次主題下的概念隱喻翻譯
6.2.1 目標語多元宗教語境中宗教概念隱喻翻譯的維度
6.2.2 超自然現象概念隱喻的翻譯與悲劇神秘化再認知
6.3 小結

第七章 結語
參考文獻
附錄一 原文主題與各次主題概念隱喻統計表
附錄二 梁版主題與各次主題概念隱喻統計表
附錄三 朱版主題與各次主題概念隱喻統計表
後記

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約20個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約45個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。