商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
序
朗費羅(1807一1882)生于新英格蘭地區的緬因州,是當地有聲望的移民家族的後代,少年時代在家鄉沿海城市波特蘭度過。他熟悉大海和家鄉的自然風光,熟悉當地老一代移民的故事和有關印第安人的傳說。
目次
夜吟
夜之頌
生之贊歌
歌謠
海斯帕魯斯號船的遇難
雜詩Miscellaneous Poems(創作于1841m1846年)
不會總是五月
雨天
村里的鐵匠
安狄米恩
奴隸之歌
一個奴隸的夢
見證
黑人家的女孩
抒情詩與十四行詩
夜的降臨
一個二月的下午
樓梯上的舊鐘表
箭與歌
維特利亞·考洛娜
思鄉之歌
自然
兩條河流(選一首)
沉思
詩人和他的歌
海邊與爐邊
船的建造
暮靄
浮木燃起的柴火
順遂自然
建造者
候鳥
候鳥集
聖奧古斯丁的梯子
有魂兒縈繞的房子
在坎布里奇的教堂墓地
兩位天使
日光和月光
我失去的青春
金色的里程碑
拂曉
聖婦菲洛米娜
祝賀阿加西五十歲壽辰
孩子們
孩子的時辰
總有些事情沒有做完
疲憊
雪花
晚期作品
泰爾的海倫
為追念詹姆斯先生而作
瘋狂的河流
金色的夕照
聖布拉斯的鐘聲
努米底亞國王朱古達
明天
霍桑
林恩的鐘聲
積雪形成的十字架
長詩
邁里斯·斯坦狄什的求愛記(無韻)
書摘/試閱
航行在冬天的海面;
船長帶上了他的小女兒,
跟他作陪伴。
她的眼睛藍藍的是美麗的亞麻色,
她的臉兒像黎明時的朝霞,
她的乳胸白嫩得像山楂樹兒
在五月頂出的枝芽。
這船長他立在舵輪旁,
一只煙斗銜在嘴里,
在望著這肆虐的風把煙靄
一會刮向南,一會刮向西。
臨了這位曾遠航到過西班牙海岸的
老水手發了話,
“但愿船兒能很快駛進前面的港灣,
因為我擔心有颶風要來。
“昨晚,月亮有一個金色的暈圈環繞,
今夜月亮便不見了蹤影!”
船長說著深深地吸了一口煙斗,
臉上現出一絲嘲弄的笑容。
風兒越刮越大,越刮越冷,
這來自西北面的勁風,
雪花呼嘯著落進海里,
海面發酵似的把浪沫翻滾。
暴風雨傾其全力
要把船兒摧垮;
她像一只受驚的小馬,先是顫栗著停下,
然後一下子又躍出了多少碼。
“到這兒來!到這兒來!我的女兒,
不要這樣不停地顫抖;
我能對付世界上最猛烈
最強勁的暴風雨。”
他用他的水手服把女兒暖暖地裹起,
以將這刺骨的寒風抵擋;
他從斷下的桅桿那里割了一截繩子,
把她綁在了桅桿上。
“噢父親!我聽到了教堂的鐘兒敲響,
噢你說,那會意味著什么?”
“這是霧天從峻巖林立的島上傳來的鐘聲!”
說著他朝更開闊的海面轉著舵兒。
“噢父親!我聽到了槍聲,
噢你說,那會意味著什么?”
“這是一只已無望的船,它不能
把這樣的一場暴風雨捱過!”
“噢父親!我看到了隱約閃亮的燈火,
噢你說,那會意味著什么?”
可是父親卻再也不能回答,
他已是凍僵了的尸體一個。
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。