TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
莊子全集(簡體書)
滿額折

莊子全集(簡體書)

人民幣定價:42 元
定  價:NT$ 252 元
優惠價:87219
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:6 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
書摘/試閱

商品簡介

《莊子全集》是汪洋恣肆的修心智慧。《莊子》是我國先秦時期偉大的思想家、哲學家和文學家莊子的代表作。《莊子》書分內、外、雜篇,原有五十二篇,乃由戰國中晚期逐步流傳、揉雜、附益,至西漢大致成形。然而當時流傳版本,今已失傳。目前所傳三十三篇,已經郭象整理,篇目章節與漢代亦有不同。內篇大體可代表戰國時期莊子思想核心,而外、雜篇發展則縱橫百余年,參雜黃老、莊子後學形成復雜的體系。
莊子的文章,想像力很強,文筆變化多端,具有濃厚的浪漫主義色彩,并采用寓言故事形式,富有幽默諷刺的意味,對後世文學語言有很大影響。其超常的想象和變幻莫測的寓言故事,構成了莊子特有的奇特的想象世界,“意出塵外,怪生筆端。”《莊子》在哲學、文學上都有較高的研究價值。魯迅先生說過:“其文汪洋辟闔,儀態萬方,晚周諸子之作,莫能先也。”

作者簡介

莊子(約前369-前286),名周,字子休(一作子沐),漢族,宋國蒙人。我國先秦時期偉大的思想家、哲學家和文學家。是道家學說的主要創始人。與道家始祖老子并稱為“老莊”,他們的哲學思想體系,被思想學術界尊為“老莊哲學”,然文采更勝老子。代表作《莊子》并被尊崇者演繹出多種版本,名篇有《逍遙游》、《齊物論》等,莊子主張“天人合一”和“清靜無為”。

名人/編輯推薦

《莊子全集》為“家藏御書房”系列圖書,堪稱最透徹、最實用、最好讀的國學典藏,是首部融匯古今名家批注、傳承千年文化精華的國學經典。《莊子》一書也被稱為《南華真經》。其文章具有濃厚的浪漫色彩,對後世文學有很大影響。這部文獻是中國古代典籍中的瑰寶。

書摘/試閱

莊子行于山中,見大木?枝葉盛茂,伐木者止其旁而不取也。問其故,曰:“無所可用。”
莊子曰:“此木以不材得終其天年?。”
夫子?出于山,舍于故人之家。故人喜,命豎子殺雁而烹之?。
豎子請曰:“其一能鳴,其一不能鳴,請奚殺?”
主人曰:“殺不能鳴者。”
明日,弟子問于莊子曰:“昨日山中之木,以不材得終其天年;今主人之雁,以不材死。先生將何處??”
莊子笑曰:“周將處乎材與不材之間。材與不材之間,似之而非也,故未免乎累?。若夫乘道德而浮游則不然?,無譽無皆?,一龍一蛇?,與時俱化,而無肯專為?。一上一下,以和為量,浮游乎萬物之祖。物物而不物于物,則胡可得而累邪!此神農、黃帝之法則也。若夫萬物之情,人倫之傳,則不然。合則離,成則毀,廉則挫,尊則議,有為則虧,賢則謀,不肖則欺,胡可得而必乎哉!悲夫!弟子志之,其唯道德之鄉乎!”
?大木:大樹。?不材:不成材。天年:自然壽命。?夫子:指莊子。?豎子:童仆。雁:鵝。鵝由雁馴化成,故亦稱鵝為雁。烹:應作享,通饗,招待、款待之意。?何處:如何自處。指在材與不材間選擇哪種以立身自處。?未免乎累:不能免于受牽累。因為處材與不材間,即受材累又受不材累。?若夫:至于。乘道德:順自然。浮游:茫然無心的漫游。?皆:毀謗非議。?一龍一蛇:或如龍之顯現,或如蛇之潛藏,隨時而變化。?專為:不主于一端。和:中和,與外物相和諧。量:度量。萬物之祖:夫曾有物之前的虛無狀態。物物:按物本性去主宰支配物。不物于物:不被外物所支配役使。人倫之傳:人世倫理之傳習。成則毀:有成就有毀,成必轉為毀。廉:剛正、有梭角。議:非議指責。謀:算計、暗算。欺:戲弄欺侮。志:記注。鄉:同向,趨向、歸向。
莊子在山中行走,見到一棵大樹,枝繁葉茂。伐木之人停在旁邊卻不去砍伐。問其原因,回答說:“沒有地方可用。”
莊子說:“這棵樹因為不成材得以終其自然壽命。”
莊子從山中走出,寄宿在友人家中,友人很高興,命童仆殺鵝招待客人。童仆請示說:“有一只鵝能鳴叫,有一只不能鳴叫,請問殺哪一只?”
主人說:“殺那只不會鳴叫的。”
第二天,弟子向莊子問道:“昨天山中之樹,因為不成材得以終其自然壽命,今天主人之鵝,因不成材而被殺。先生將在這二者之間如何立身自處?”
莊子笑著說:“我莊周將處在成材與不成材之間。成材與不成材之間,好像與大道相似,實則非也,所以也不能免于受牽累。至于順乎自然而茫然無心之漫游就不是這樣,既無贊譽也無毀謗,或如龍之顯現,或如蛇之潛藏,隨時變化,而不肯專主一端。時上時下,以與天地萬物和諧為準則,茫然無心漫游于未曾有物的虛空之中。按物之本性去主宰萬物而不為物所役使,這樣哪里會受到牽累呢!這就是神農、黃帝遵循之法則。至于萬物之情理,人世倫理之傳習就不是這樣。聚合轉成分離,成轉成毀,剛直則受挫傷,尊貴則遭非議,有作為就有虧缺,賢能就遭暗算,不肖就遭欺侮。怎么可能一定不受牽累呢!可悲呀!弟子們記住,只有道德是要歸向的。”
郭象:“不可必,故待之不可以一方也,唯與時俱化者,為能涉變而常通耳。”
方勇:“者已完全感到無可奈何,無能為力,因而只好韜光斂跡,超然物外,以便使自己遠離禍患,到精神的自由王國里去獲得徹底的解脫。”
市南宜僚見魯侯?,魯侯有憂色。市南子曰:“君有憂色,何也?”
魯侯曰:“吾學先王之道,修先君之業;吾敬鬼尊賢,親而行之,無須臾離?;居然不免于患,吾是以憂。”
市南子曰:“君之除患之術淺矣?!夫豐狐文豹?,棲于山林,伏于巖穴,靜也;夜行晝居,戒也;雖饑渴隱約?,猶且胥疏?于江湖之上而求食焉,定也?。然且不免于罔羅機辟之患?,是何罪之有哉?其皮為之災也?。今魯國獨非君之皮邪??吾愿君剖(k?)形去皮,灑心去欲,而游于無人之野。南越有邑焉,名為建德之國。其民愚而樸,少私而寡欲;知作而不知藏,與而不求其報;不知義之所適,不知禮之所將。猖狂妄行,乃蹈乎大方;其生可樂,其死可葬。吾愿君去國捐俗,與道相輔而行。”
君曰:“彼其道遠而險,又有江山,我無舟車,奈何?”
市南子曰:“君無形倨,無留居,以為君車。”
君曰:“彼其道幽遠而無人,吾誰與為鄰?吾無糧,我無食,安得而至焉?”
市南子曰:“少君之費,寡君之欲,雖無糧而乃足。君其涉于江而浮于海,望之而不見其涯,愈往而不知其所窮。送君者皆自崖而反,君自此遠矣。故有人者累,見有于人者憂,故堯非有人,非見有于人也??。吾愿去君之累,除君之憂,而獨與道游于大莫之國,方舟而濟于河??,有虛船來觸舟,雖有惼之人不怒。有一人在其上,則呼張歙(x?)之,一呼而不聞,再呼而不聞,于是三呼邪,則必以惡聲隨之。向也不怒而今也怒,向也虛而今也實。人能虛己以游世,其孰能害之!”
?市南宜僚:人名,姓熊名宜僚,家住市南。魯侯:魯哀公。?須臾,片刻。?淺:膚淺。?豐狐:皮毛豐厚之狐。文豹:皮毛有美麗花紋之豹子。?隱約:困窮。?胥疏:與越趄義近,且前且卻,猶豫不進的樣子。?定:知止審慎。?罔羅,捕野獸之網。罔,同網,機辟:捕野獸之機關。?皮為之災:它們的皮很珍貴,人們為了得皮,就設法捕殺,故而是皮給他們帶來災禍。?獨:難道,魯國之權力和財富之于魯君,好比珍貴毛皮之于野獸,人要奪取魯國之權力和財富就要加害魯君,如同為得毛皮就要捕獸一樣。刳形去皮,比喻舍棄魯國的權力和財富,刳,剖空。灑心:把心洗滌干凈。無人之野:離開人類社會與天地相合。建德之國:莊子虛構的按自性生活的理想社會,是大道與人生完美合一的境界。適:往。將:行。言不知禮義規范為何物,卻能與之完全吻合。猖狂妄行:從心所欲不加任何約束之行。蹈:踏。大方:大道。去:舍去。捐俗:拋棄世俗觀念之約束。相輔:相輔相成。形:勢,指魯君所處之地位。倨:傲慢。留居:留處原來的地位。以為君車:拋棄君之勢位,就是通往大道之車。糧:自行攜帶的干糧食品。食:取自旅途的食物。這句的意思是說,建德之國本為虛構,魯侯不悟,以為實有。宜僚在一步步點播引導,使其領悟。自此遠:自此遠離塵世而入更廣漠虛空的世界。有人:把人民國家視為己有,必成牽累。見有于人:指敬鬼尊賢,厲精圖治,以治理好國家為己任,則是為國家人民所役使。這句意思是,堯不以天下為己私有,故非有人。任天下自治,而不加干預,是不見有于人。大莫之國:廣漠空虛之境。方舟:并舟。濟:渡。虛船:無人駕駛的空船。惼:心地狹窄。張歙,撐開或靠攏。歙,合。惡聲:責罵之聲。
市南宜僚拜見魯侯,見魯侯面有憂色。市南宜僚說:“國君面有憂色,為何呢?”
魯侯說:“我習學先王之道,遵循先君之業;我敬鬼尊賢,身體力行,未曾片刻背離,竟然還不能避免禍患,我因此而憂愁。”
市南宜僚說:“國君免除禍患方法過于膚淺吶!皮毛豐厚的狐貍和花紋美麗的豹子,棲息于深林之中,隱伏在巖洞之內,多么安靜;夜里出來白天隱居,多么戒備;雖然饑渴困窮,尚且瞻前顧後小心翼翼地到江湖邊上去覓食,多么審慎。然而還是不能避免陷進羅網機關之中,它們有什么罪嗎?珍貴皮毛帶來的災禍啊。現在整個魯國難道不都是君之皮嗎?我愿君能剖空形體舍棄皮毛,清洗心靈去除物欲,漫游于廣漠無人境界,南越有個城邑,名字叫建德之國。其民愚昧而質樸,少私心而寡情欲;只知勞作而不知私藏,給與而不求報答;不知義將何往,不知禮將何行。從心所欲不加約束而行,就能合于大道。他們活著適性快樂,死後安然歸葬。我愿君舍棄魯國,拋開世俗觀念,與大道相輔相成而并行。”
魯君說:“去那里路途遙遠而艱險,又有江山阻隔,我沒有舟車,怎么辦哪?”
市南宜僚說:“君能不憑借地位做視于人,不留戀舒適的生活條件,這就是國君通往大道之車。”
魯侯說:“到那里道路幽暗遼遠而無人煙,我與誰相伴?我沒有干糧,沒有食品供給,怎么能到達那里呢?”
市南宜僚說:“減少君之費用,節制君之欲求,雖無糧也可滿足,君將渡過江河,浮游大海,一眼望去不見邊際,愈往前行而不知道它的盡頭。護送君的人都從岸邊返回,君從此將遠離塵世而進入無限廣闊的世界!所以把人民視為己有者必然成為牽累,以治理好人民為己任者必為其役使。故而堯不以天下為己有,任天下自治而不加干預。我愿意去掉君之牽累,除去君之憂愁,而只與大道漫游于廣漠空虛之境。并舟而渡河,有空船來沖撞自家之船,雖然心地狹窄之人也不會發怒。有一個人在船上,就一定要呼喊他撐開或并攏過來。一次呼喊沒聽到,再次呼喊沒聽到,于是三次呼喊,就一定以責罵之聲相伴隨。起先不怒而今惱怒,因為起先是空船,而今是有人在上面。人能把自己變成空虛淡漠,在世上漫游,誰還能加害于他呢!
郭象:“有其身而矜其國,故雖憂懷萬端,尊賢尚行,而患慮愈深矣。欲令無其身,忘其國,而任其自化也。”
方勇:“智慧如老聃也不敢為天下先;可做一個扶不起的阿斗又要被人瞧不起,難免也會處處受氣。”
北宮奢為衛靈公賦斂以為鐘?,為壇?乎郭門之外,三月而成上下之縣?。王子慶忌?見而問焉,曰:“子何術之設??”
奢曰:“一之間無敢設也?。奢聞之,‘既雕既琢,復歸于樸?多,侗(ton?)?乎其無識,儻(tan?)乎其怠疑?;萃乎芒乎?,其送往而迎來。來者勿禁,往者勿止;從其強梁,隨其曲傅,因其自窮,故朝夕賦斂而毫毛不挫,而況有大涂者乎。”
?北宮奢:衛國大夫,名奢,居于北宮,因以為號。賦斂:募集,即募集鑄鐘費用。?壇:鑄鐘之處。?縣:同懸,懸掛鐘的架子,分上下兩層,也就是兩組,按鐘之音律排列,可見所鑄為編鐘。?王子慶忌:可能是周王室公子,在衛國任職為官之人。?術:方法。設:施行、使用之意。?一之間:一心之間只有鑄鐘,別無他念。?樸:質樸。既經雕琢,還要復歸質樸。質樸純一則能動人。?侗:幼稚無知的樣子。?儻乎:無心之狀。怠疑:呆滯的樣子。?萃:聚集。芒:茫然不辨。言人們聚集而來,茫然不知分辨。從:同縱,聽任。強梁:強橫不肯合作者。曲傅:曲意相附者。因:任。自窮:自盡其力,不加勉強。大涂:大路。
北宮奢為衛靈公募集費用鑄造編鐘,在外城門外建成鑄鐘之臺。三個月後上下兩組編鐘鑄成。王子慶忌相見時問及此事,說:“你使用了什么方法呀?”
北宮奢說:“一心只在鐘上而無他念,不敢使用其他辦法。我聽說,‘既雕刻又琢磨,還要復歸于質樸’。我無知無識不加分辨,淡漠無心而又呆滯,人們聚集而來我卻茫然不識,只是送走去的人,迎接來的人。來的人不禁止,去的人不挽留。強橫者不肯合作聽其自便,曲意附和也隨其自由,任其自盡其力而不勉強。所以天天從早到晚募集,而人民不會受到絲毫損傷,何況處在大道旁邊,募集更易。
王夫之注:“物物者,知物之為物而非性也。不物于物者,知物之非己,而不受其命也。”
方勇:“在內篇《人間世》中,莊周提出以無用為大用、為免患之本的處世哲學,本文對這一觀點又有所發展。山木以不材得以終其天年,是對《人間世》篇主旨的重申,而雁卻以不材見殺,可見:即使無用,也未必能全生免患。”
孔子圍于陳蔡之間?,日不火食。大公任往吊之?,曰:“子幾死乎?”
曰:“然。”
“子惡死乎?”
曰:“然”。
任曰:“予嘗言不死之道。東海有鳥焉,其名曰意怠?。其為鳥也,翂(f?n)翂翐(zhi)翐?,而似無能;引援?而飛,迫脅?而棲;進不敢為前,退不敢為後;食不敢先嘗,必取其緒?。是故其行列不斥?,而外人卒不得害,是以免于患。直木先伐,甘井先竭。子其意者飾知以驚愚?,修身以明污,昭昭乎如揭日月而行,故不免也。昔吾聞之大成之人曰?:‘自伐者無功,功成者墮,名成者虧。’孰能去功與名而還與眾人!道流而不明居,得行而不名處;純純常常乃比于狂?;削跡捐勢,不為功名,是故無責于人,人亦無責焉。至人不聞,子何喜哉?”孔子曰:“善哉!”辭其交游,去其弟子,逃于大澤,衣裘褐,食杼栗;入獸不亂群,入鳥不亂行。鳥獸不惡,而況人乎!
孔子問子桑雽曰:“吾再逐于魯,伐樹于宋,削跡于衛,窮于商周,圍于陳蔡之間。吾犯此數患,親交益疏,徒友益散,何與?”
子桑雽曰:“子獨不聞假人之亡與?林回棄千金之璧,負赤子而趨。或曰:‘為其布與?赤子之布寡矣;為其累與?赤子之累多矣。棄千金之璧,負赤子而趨,何也?’林回曰:‘彼以利合,此以天屬也。’夫以利合者,迫窮禍患害相棄也;以天屬者,迫窮禍患害相收也。夫相收之與相棄亦遠矣,且君子之交淡若水,小人之交甘若醴。君子淡以親,小人甘以絕。彼無故以合者,則無故以離。”
孔子曰:“敬聞命矣!”徐行翔佯而歸,絕學捐書,弟子無挹于前,其愛益加進。異日,子桑雽又曰:“舜之將死,真泠禹曰:‘汝戒之哉,形莫若緣,情莫若率。緣則不離,率則不勞。不離不勞,則不求文以待形,不求文以待形,固不待物。”
?孔子陳蔡被圍見《天運》注。?大公任:大公即太公,為對老者的尊稱,任為其名,寓有放任逍遙之義,當為虛擬之人名。吊:慰問。?意:與鳦通,指海燕之類。怠:駝鳥之名,因其怠慢笨拙而得名。?翂翂翐翐:形容鳥飛得又低又慢的樣子。?引援:引導協助。?迫脅:偎依在一起。?緒:殘余。?斥:排斥。?飾知以驚愚以下三句,與《達生》篇相重,見《達生》。?大成之人:道德至高之人,相當于至人。又說指老子一類得道者。伐:夸耀。墮:同隳,毀敗。還與眾人:還和普通人相同。道流:道之變化流行。不明居:不是明白可見的居留。得:與德通。不名處:不可用名言概念表述之存在。純:純一不雜。常常:恒常不變。狂:循性無心而行。削跡:消除一切形跡。捐勢:拋棄一切權勢。子何喜哉:反問孔子,既然至人不喜聞名于世,你又何必喜歡呢?子:孔子。裘褐:裘為皮衣,褐為用獸毛或粗麻制成之短衣,貧賤之人所服。裘褐泛指粗陋之服。杼:通芋,橡實。亂群:淡漠無心,與物無害,故雖入獸群,野獸不受驚嚇。子桑雽:人名,得道者。再逐于魯:魯昭公時,季孫勢力大增,危及公室,昭公想除掉季孫而失敗,被迫逃亡國外,客死他鄉,孔子因魯亂而去齊,此為第一次被逐。後在定公時,孔子為魯大司寇,攝行相享。齊國饋送女樂,季桓子接受而不朝,孔子為此而離去,開始漫長的周游列國的流浪生活。再逐于魯即指此次。伐樹于宋以下數事,皆見《天運》注。假:國名,為晉之屬國,後為晉所滅。亡:逃亡。林回:人名,為假國逃亡之民。負:背負著。趨:小步疾走。布:?的同聲假借字,?為一種象鏟子樣的農具,古人仿照其形狀制成錢幣,?就成了古錢幣之代稱,假借為布。累:重。為其累:因為它重嗎。天屬:以天性相連屬。迫:迫近遭遇之意。窮禍患害:困窮災禍危難。收:收留、容納。醴:甜酒。絕:斷絕。這句的意思是,小人相交以利,有利可圖則甘美,無利可圖則斷絕,故雖甘美而易斷絕。翔佯:與倘佯義近,逍遙自在的樣子。絕學捐書:絕有為之學,棄聖賢之書。無挹于前:弟子們不須在老師面前鞠躬作揖,過分講求禮儀。挹,同揖。真泠:據王引之說,應作迺令,為傳抄中造成之錯誤,此說可從。形:儀容舉止。緣:隨順物性。率,直率,真誠。緣則不離:隨順物性則與物不離異。率則不勞:任真情自然坦率表露,不加文飾,故不須勞神。文:文飾。不須對儀容舉止進行文飾。固:通故。物:衣冠、禮品、祭品之類,這句的意思是說:只要心地真誠,就無須文飾,更不要外物相輔助。
孔子一行被圍困在陳國與蔡國之間的某地,七天沒有生火做飯,大公任前往慰問,說:“先生快要餓死了吧?”
回答說:“是啊。”
又問:“您厭惡死嗎?”
回答說:“是的。”
大公任說:“我嘗試著說不死之道。東海上有一種鳥,它的名字叫意怠。這種鳥飛得又低又慢,好像無能的樣子;要別的鳥引導協助而後起飛,與眾鳥偎依在一起棲息;前進時不敢在前面,後退時不敢殿後;吃東西不敢先嘗,一定要吃剩余的。因此在行列中不被排斥,而外人終不能相害,所以得免于患難。直的樹木先被砍伐,甘美的水井先枯竭。您用心于修飾己智以驚醒愚昧,修養自身以顯示別人卑污,光明顯赫的樣子像舉著日月行走,所以不免于患難。以前我聽道德至高的人說:‘自我夸耀的人沒有功績,功成者必然毀敗,名成者必然虧缺。’誰能舍棄功名而與眾人相同!道變化流行不是明白可見的,德成于身是不可言說的;純一而恒常,比之于循性無心而行之人;除去形跡拋棄權勢,不追求功名。因而無求于人,人亦無求于我。至人不求聞名于世,您又何必喜好聞名于世啊!”孔子說:“說得好啊!”于是辭別朋友,離開弟子,逃往曠野之中,穿粗陋之衣,食橡栗野果,入獸群不被驚擾亂群,人鳥群不被驚擾亂行列。鳥獸都不厭惡他,何況是人吶!
孔子問子桑雽說:“我再次被魯國驅逐,在宋國遭逢伐樹之險,在衛國被拒絕入境,困窮于宋國和成周,在陳蔡之間受圍困。我遭遇這么多次患難,親朋老友愈加疏遠,學生和朋友不斷散去,為什么呢?”
子桑雽說:“您難道沒有聽說假國人逃亡之事嗎?其逃亡之民林回放棄價值千金的玉壁,而背負著嬰兒逃走。有人說:‘是為錢吧?小孩子值錢很少;為了怕沉重嗎?小孩子又比玉璧重得多。舍棄價值千金的玉璧,背負嬰兒逃難,為什么呢?’林回說:‘那是與利相合,這是與天性相合。’以利相合,遭遇困窮災禍危難則相互拋棄;以天性相合,遭遇困窮災禍危難則相互容納。相互容納與相互遺棄相差甚遠,而且君子之交淡如水,小人之交甘美如甜酒。君子淡漠而相親,小人甘美而易斷絕,那些無故相合的,也就無故相離。”孔子說:“敬聽您的教誨!”緩慢而自由自在地歸去,絕有為之學,棄聖賢之書,弟子也無須對老師作揖鞠躬,而相互敬愛之情日有增進。又有一天,子桑雽又說:“舜在要死時,就對禹說:‘你要當心!儀容舉止莫如隨順物性,情感莫如坦率。隨順物性則與物不離異,情感坦誠則不勞心神。不離物不勞心神,則不追求對儀容舉止加以文飾。不追求對儀容舉止的文飾,更不待外物來加以輔助了。’”
……

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 219
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區