商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
韓剛老師在《韓剛B2A譯點通--90天攻克CATTI三級筆譯(附贈真題)》里提供了一套獨特的解決方案。全書按照天數合理分配復習時間,調整復習進度,使得考生每天的學習可以做到有的放矢。
全書采用了七套循環方式。每一套循環中,采用相同的編排體例,實際上是希望做到讓考生從理解到熟練的過程。
目次
第一部分 漢英翻譯鑒賞與評析
第二部分 漢英翻譯對比評析
第三部分 漢英翻譯模擬訓練
第四部分 英漢翻譯鑒賞與技巧講解
第五部分 英漢翻譯對比評析
第六部分 英漢翻譯模擬訓練
第二循環 實用筆譯技巧講解與2007年真題實務剖析
第一部分 漢英翻譯鑒賞與評析
第二部分 漢英翻譯對比評析
第三部分 漢英翻譯模擬訓練
第四部分 英漢翻譯鑒賞與技巧講解
第五部分 英漢翻譯對比評析
第六部分 英漢翻譯模擬訓練
第三循環 實用筆譯技巧講解與2008年真題實務剖析
第一部分 漢英翻譯鑒賞與評析
第二部分 漢英翻譯對比評析
第三部分 漢英翻譯模擬訓練
第四部分 英漢翻譯鑒賞與技巧講解
第五部分 英漢翻譯對比評析
第六部分 英漢翻譯模擬訓練
第四循環 實用筆譯技巧講解與2009年真題實務剖析
第一部分 漢英翻譯鑒賞與評析
第二部分 漢英翻譯對比評析
第三部分 漢英翻譯模擬訓練
第四部分 英漢翻譯鑒賞與技巧講解
第五部分 英漢翻譯對比評析
第六部分 英漢翻譯模擬訓練
第五循環 實用筆譯技巧講解與2010年真題實務剖析
第一部分 漢英翻譯鑒賞與評析
第二部分 漢英翻譯對比評析
第三部分 漢英翻譯模擬訓練
第四部分 英漢翻譯鑒賞與技巧講解
第五部分 英漢翻譯對比評析
第六部分 英漢翻譯模擬訓練
第六循環 實用筆譯技巧講解與2011年真題實務剖析
第一部分 漢英翻譯鑒賞與評析
第二部分 漢英翻譯對比評析
第三部分 漢英翻譯模擬訓練
第四部分 英漢翻譯鑒賞與技巧講解
第五部分 英漢翻譯對比評析
第六部分 英漢翻譯模擬訓練
第七循環 實用筆譯技巧講解與2012年真題實務剖析
第一部分 漢英翻譯鑒賞與評析
第二部分 漢英翻譯對比評析
第三部分 漢英翻譯模擬訓練
第四部分 英漢翻譯鑒賞與技巧講解
第五部分 英漢翻譯對比評析
第六部分 英漢翻譯模擬訓練
附錄 漢譯英必背詞組表達集錦
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。