TOP
0
0
【23號簡體館日】限時三天領券享優惠!!
定  價:NT$ 630 元
無庫存,下單後進貨(到貨天數約30-45天)
可得紅利積點:18 點
相關商品
商品簡介
作者簡介

商品簡介

Polina Barskova, Anna Glazova, and Maria Stepanova all were born in the early to mid-1970s and came of age during perestroika. They are old enough to have visceral memories of Soviet life but young enough to move adeptly with the new influences, new media and new life choices introduced in the post-Soviet era. In distinct ways all three are engaged in the project of renovating Russia's great modernist tradition for a radically different historical situation. They write poems of imaginative daring, pushing recognizable scenarios into the fantastic, the surreal or the speculative, bending form and language to the task. They also display a cerebral firepower boosted by their education in institutions Soviet, European and American, and which they exercise in their chosen professions?Barskova and Glazova are academics, teaching at Hampshire College and Cornell University respectively, and Stepanova is chief editor of the influential online journal Open Space. Barskova, Glazova, and Stepanova read one another attentively and have published reviews of each other's work, a mark of how they perceive themselves as engaged in the same project of "modernizing" Russian poetry. The broad trend in Russian poetry after the collapse of Soviet-era literary paradigms has been dispersal?of hierarchies, of institutions, of poetic models and of poets themselves, many of whom live and work outside the cultural capitals, whether abroad or in the provinces. These poets are moving beyond the Russian modernists' engagement with totalitarianism to address subjects such as the Holocaust and the war in Chechnya, and they are doing so in a fundamentally new mode.

作者簡介

Catherine Ciepiela: Scholar and translator of modern Russian poetry, she is the author of a book on Marina Tsvetaeva and Boris Pasternak (The Same Solitude, Cornell UP, 2006) and co-editor with Honor Moore of The Stray Dog Cabaret (NYRB 2006), a book of Paul Schmidt’s translations of the Russian modernists.
Anna Khasin: Independent translator living in Boston. Her translations of Anna Glazova were published by Shearsman Books under the title Twice Under the Sun (2008).
Polina Barskova: Two collections of her poetry in translation appeared recently: "This Lamentable City" (Trans. Ilya Kaminsky, Tupelo Press, 2010), "The Zoo in Winter" (Trans. David Stromberg, Boris Dralyuk, Melville House Press, 2011). Barskova now teaches Russian literature at Hampshire College.
Anna Glazova: Selections of her poems have been published in various literary magazines and anthologies and translated into German and ChineseCurrently, she holds a Mellon Postdoctoral Fellowship at the Institute for the Humanities and the Department of German Studies at the Cornell University (Ithaca, New York).

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。

無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

定價:100 630
無庫存,下單後進貨
(到貨天數約30-45天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區