瀏覽紀錄

TOP
1/1
無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)
蘇東坡傳(簡體書)
  • 蘇東坡傳(簡體書)

  • 系列名:名家·名人傳
  • ISBN13:9787533939144
  • 出版社:浙江文藝出版社
  • 作者:林語堂
  • 裝訂/頁數:平裝/336頁
  • 規格:23.5cm*16.8cm (高/寬)
  • 版次:1
  • 出版日:2014/04/01
人民幣定價:35元
定  價:NT$210元
優惠價: 87183
可得紅利積點:5 點

無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)

商品簡介

名人/編輯推薦

目次

書摘/試閱

  林語堂的《蘇東坡傳》所記載的是一個詩人、畫 家與老百姓之摯友的事跡。他感受敏 銳,思想透徹,寫作優美,作為勇敢,絕不為本身利 益而動搖,也不因 俗見而改變。他并不精于自謀,但卻富有民胞物與的 精神。他對人親切 熱情、慷慨厚道,雖不積存一文錢,但自己卻覺得富 比王侯。他雖生性 倔強、絮聒多言,但是富有捷才,不過也有時口不擇 言,過于心直口 快;他多才多藝、好奇深思,深沉而不免于輕浮,處 世接物,不拘泥于 俗套,動筆為文則自然典雅;為父兄、為丈夫,以儒 學為準繩,而骨子 里則是一純然道家,但憤世嫉俗,是非過于分明。以 文才學術論,他遠 超過其他文人學士之上,他自然無須心懷忌妒,自己 既然偉大非他人可 及,自然對人溫和友善,對自己亦無損害,他是純然 一副淳樸自然相, 故無須乎尊貴的虛飾;在為官職所羈絆時,他自稱局 促如轅下之駒。處 此亂世,他猶如政壇風暴中之海燕,是庸妄的官僚的 仇敵,是保民抗暴 的勇士。雖然歷朝天子都對他懷有敬慕之心,歷朝皇 后都是他的真摯友 人,但蘇東坡還是屢遭貶降,甚至被逮捕,忍辱茍活 。
  《蘇東坡傳》正文并未附有腳注,但曾細心引用 來源可證之資料,并盡量用 原來之語句,不過此等資料之運用,表面看來并不明 顯易見。因所據來 源全系中文,供參考之腳注對大多數美國讀者并不實 用。資料來源可查 書后參考書目。
林語堂的《蘇東坡傳》:
蘇東坡的人品,具有一個多才多藝的天才的深厚、廣博、詼諧,有高度的智力,有天真爛漫的赤子之心一一正如耶穌所說具有蛇的智慧,兼有鴿子的溫柔敦厚,存蘇東坡這磐方面,其他詩人是不能望其項背的。這蝗品質之薈萃于一。身,是天地問的鳳毛麟角,不可數見的。
蘇東坡已死,他的名字只是一一個記憶。但是他留給我們的,是他那心靈的喜悅,足他那思想的快樂,這才是萬古不朽的。
我寫《蘇東坡傳》并沒有什么特別理由,只是以此為樂而已。存心給他寫本傳記的念頭,已經存在心中有年。1936年我全家赴美時,身邊除去若干精選的排印細密的中文基本參考書之外,還帶了些有關蘇東坡的以及蘇東坡著的珍本古籍,至于在行李中占很多地方一事,就全置諸腦后了。那時我希望寫一本有關蘇東坡的書,或是翻譯些他的詩文,而且,即便此事我不能如愿,我旅居海外之時,也愿身邊有他相伴。像蘇東坡這樣富有創造力,這樣守正不阿,這樣放任不羈,這樣令人萬分傾倒而又望塵莫及的高士,有他的作品擺在書架上,就令人覺得有了豐富的精神食糧。現在我能專心致力寫他這本傳記,自然是一大樂事,此外還需要什么別的理由嗎?
元氣淋漓富有生機的人總是不容易理解的。像蘇東坡這樣的人物,是人間不可無一難能有二的。對這種人的人品個性作解釋,一般而論,總是徒勞無功的。在一個多才多藝,生活上多彩多姿的人身上,挑選出他若干使人敬愛的特點,倒是輕而易舉。我們未嘗不可說,蘇東坡是個秉性難改的樂天派,是悲天憫人的道德家,是黎民百姓的好朋友,是散文作家,是新派的畫家,是偉大的書法家,是釀酒的實驗者,是工程師,是假道學的反對派,是瑜伽術的修煉者,是佛教徒,是士大夫,是皇帝的秘書,是飲酒成癮者,是心腸慈悲的法官,是政治上的堅持己見者,是月下的漫步者,是詩人,是生性詼諧愛開玩笑的人。可是這些也許還不足以勾繪出蘇東坡的全貌。我若說一提到蘇東坡,在中國總會引起人親切敬佩的微笑,也許這話最能概括蘇東坡的一切了。蘇東坡的人品,具有一個多才多藝的天才的深厚、廣博、詼諧,有高度的智力,有天真爛漫的赤子之心——正如耶穌所說具有蛇的智慧,兼有鴿子的溫柔敦厚,在蘇東坡這些方面,其他詩人是不能望其項背的。這些品質之薈萃于一身,是天地間的鳳毛麟角,不可數見的。而蘇東坡正是此等人!他保持天真淳樸,終身不渝。政治上的鉤心斗角與利害謀算,與他的人品是格格不入的;他的詩詞文章,或一時即興之作,或是有所不滿時有感而發,都是自然流露,順乎天性,剛猛激烈,正如他所說的“春鳥秋蟲之聲”;也未嘗不可比作他的詩句:“猿吟鶴唳本無意,不知下有行人行。”他一直卷在政治旋渦之中,但是他卻光風霽月,高高超越于狗茍蠅營的政治勾當之上。他不忮不求,隨時隨地吟詩作賦,批評臧否,純然表達心之所感,至于會招致何等后果,與自己有何利害,則一概置之度外了。因是之故,一直到今天,讀者仍以閱讀他的作品為樂,因為像他這一等人,總是關心世事,始終抗言直論,不稍隱諱的。他的作品之中,流露出他的本性,亦莊亦諧,生動而有力,雖胥視情況之所宜而異其趣,然而莫不真篤而誠懇,完全發乎內心。他之寫作,除去自得其樂外,別無理由,而今日吾人讀其詩文,別無理由,只因為他寫得那么美,那么遒健樸茂,那么字字自真純的心肺間流出。
一千年來,為什么中國歷代都有那么多人熱愛這位大詩人,我極力想分析出這種緣故,現在該說到第二項理由,其實這項理由,和第一項理由也無大差別,只是說法不同而已。那就是,蘇東坡自有其迷人的魔力。就如魔力之在女人,美麗芬芳之在花朵,是易于感覺而難于說明的。蘇東坡主要的魔力,是熠煜閃爍的天才所具有的魔力,這等天才常常會引起妻子或極其厚愛他的人為他憂心焦慮,令人不知應當因其大無畏的精神而敬愛他,抑或為了使他免于旁人的加害而勸阻他、保護他。他身上顯然有一股道德的力量,非人力所能扼制。這股力量,由他呱呱墜地開始,即強而有力在他身上運行,直到死亡封閉上他的嘴,打斷了他的談笑才停止。他揮動如椽之筆,如同兒戲一般。他能狂妄怪癖,也能莊重嚴肅,能輕松玩笑,也能鄭重莊嚴,從他的筆端,我們能聽到人類情感之弦的振動,有喜悅、有愉快,有夢幻的覺醒、有順從的忍受。他享受宴飲、享受美酒,總是熱誠而友善。他自稱生性急躁,遇有不愜心意之事,便覺得“如蠅在食,吐之方快”。一次,他厭惡某詩人之詩,就直說那“正是東京學究飲私酒,食瘴死牛肉,醉飽后所發者也”。
他開起玩笑來,不分敵友。有一次,在朝廷盛典中,在眾大臣之前,他向一位道學家開玩笑,用一個文辭將他刺痛,他后來不得不承擔此事的后果。可是,別人所不能了解的是,蘇東坡會因事發怒,但是他卻不會限人。他恨邪惡之事,對身為邪惡之人,他并不記掛心中。只是不喜愛此等人而已。因為恨別人,是自己無能的表現,所以,蘇東坡并非才不如人,因而也從不恨人。總之,我們所得的印象是,他的一生是載歌載舞,深得其樂,憂患來臨,一笑置之。他的這種魔力就是我這魯拙之筆所要盡力描寫的,他這種魔力也就是使無數中國的讀書人為他所傾倒,所愛慕的。
本書所記載的是一個詩人、畫家與老百姓之摯友的事跡。他感受敏銳,思想透徹,寫作優美,作為勇敢,絕不為本身利益而動搖,也不因俗見而改變。他并不精于自謀,但卻富有民胞物與的精神。他對人親切熱情、慷慨厚道,雖不積存一文錢,但自己卻覺得富比王侯。他雖生性倔強、絮聒多言,但是富有捷才,不過也有時口不擇言,過于心直口快;他多才多藝、好奇深思,深沉而不免于輕浮,處世接物,不拘泥于俗套,動筆為文則自然典雅;為父兄、為丈夫,以儒學為準繩,而骨子里則是一純然道家,但憤世嫉俗,是非過于分明。以文才學術論,他遠超過其他文人學士之上,他自然無須心懷忌妒,自己既然偉大非他人可及,自然對人溫和友善,對自己亦無損害,他是純然一副淳樸自然相,故無須乎尊貴的虛飾;在為官職所羈絆時,他自稱局促如轅下之駒。處此亂世,他猶如政壇風暴中之海燕,是庸妄的官僚的仇敵,是保民抗暴的勇士。雖然歷朝天子都對他懷有敬慕之心,歷朝皇后都是他的真摯友人,但蘇東坡還是屢遭貶降,甚至被逮捕,忍辱茍活。 有一次,蘇東坡對他弟弟子由說了幾句話,話說得最好,描寫他自己也恰當不過:
吾上可以陪玉皇大帝,下可以陪卑田院乞兒。眼前見
天下無一個不好人。
所以,蘇東坡過得快樂,無所畏懼,像一陣清風度過了一生,不無緣故。
蘇東坡一生的經歷,根本是他本性的自然流露。在玄學上,他是個佛教徒,他知道生命是某種東西剎那之間的表現,是永恒的精神在剎那之間存在軀殼之中的形式,但是他卻不肯接受人生是重擔、是苦難的說法——他認為那不盡然。至于他自己本人,是享受人生的每一刻時光。在玄學方面,他是印度教的思想,但是在氣質上,他卻是道地的中國人的氣質。從佛教的否定人生,儒家的正視人生,道家的簡化人生,這位詩人在心靈識見中產生了他的混合的人生觀。人生最長也不過三萬六干日,但是那已然夠長了;即使他追尋長生不死的仙丹露藥終成泡影,人生的每一剎那,只要連綿不斷,也就美好可喜了。他的肉體雖然會死,他的精神在下一輩子,則可成為天空的星、地上的河,可以閃亮照明,可以滋潤營養,因而維持眾生萬物。這一生,他只是永恒在剎那顯現間的一個微粒,他究竟是哪一個微粒,又何關乎重要?所以生命畢竟是不朽的、美好的,所以他盡情享受人生。這就是這位曠古奇才樂天派的奧秘的所在。
本書正文并未附有腳注,但曾細心引用來源可證之資料,并盡量用原來之語句,不過此等資料之運用,表面看來并不明顯易見。因所據來源全系中文,供參考之腳注對大多數美國讀者并不實用。資料來源可查書后參考書目。為免讀者陷入中國人名復雜之苦惱,我已盡量淘汰不重要人物的名字,有時只用姓而略其名。此外對人也前后只用一個名字,因為中國文人有四五個名字。原文中引用的詩,有的我譯英詩,有的因為句中有典故,譯成英詩之后古怪而不像詩,若不加冗長的注解,含義仍然晦澀難解,我索性就采用散文略達文意了。
林語堂
導言:一個樂天派寫另一個樂天派
譯者序
原序
卷一 童年與青年
宋仁宗景祜三年至嘉祜六年
(公元1036年—1061年)
第一章 文忠公
第二章 眉山
第三章 童年與青年
第四章 應試
第五章 父與子
卷二 壯年
宋仁宗嘉祐七年至神宗元豐二年
(公元1062年—1079年)
第六章 神、鬼、人
第七章 王安石變法
第八章 拗相公
第九章 人的惡行
第十章 兩兄弟
第十一章 詩人、名妓、高僧
第十二章 抗暴詩
第十三章 黃樓
第十四章 逮捕與審判
卷三 老年
神宗元豐三年至哲宗元祜八年
(公元1080年—1093年)
第十五章 東坡居士
第十六章 赤壁賦
第十七章 瑜伽與煉丹
第十八章 浪跡天涯
第十九章 太后恩寵
第二十章 國畫
第二十一章 謙退之道
第二十二章 工程與賑災
第二十三章 百姓之友
卷四 流放歲月
哲宗紹圣元年至徽宗建中靖國元年
(公元1094年—1101年)
第二十四章 二度迫害
第二十五章 嶺南流放
第二十六章 仙居
第二十七章 域外
第二十八章 終了
附錄一 年譜
附錄二 參考書及資料來源
第四章
應試
在蘇東坡兄弟年二十歲左右,已經準備好去趕考之時,不可避免的婚姻問題也就來臨了。他們若是未婚進京,并且一考而中,必然有女兒長成之家托人向他們提親。那時有求婚的風俗。京都中有未婚之女的富商都等待著考試出榜,向新得功名的未婚舉子提親。所以科舉考試舉行的季節,也是婚姻大事進行得活躍的季節。在父母的眼光看來,讓兒子娶個本地姑娘,他們對姑娘的家庭知根知底,自然好得多。按照當年的風俗,青年的婚姻一向是由父母妥為安排,蘇東坡年十八歲時,娶了王弗小姐。王弗小姐那時十五歲,住家在青神,在眉山鎮南約十五里,靠近河邊。次年弟弟子由成家,年十六歲,妻子比他小兩歲。當然算是早婚,但是并不足為奇。
在根本道理上看,早婚,當然并不一定像蘇氏兄弟那么早,在選擇與吸引合意的配偶時,可以省去青年人好多時間的浪費和感情的紛擾。在父母看來,年輕人若能把愛情、戀愛問題早日解決,不妨礙正事,那最好。在中國,父母自然應當養兒媳婦,年輕的男女無須乎晚婚。而且一位小姐愛已經成為自己丈夫的男人,和愛尚未成自己丈夫的男人,還不是一樣?不過在拼命講浪漫風流的社會里,覺得婚前相愛更為驚奇可喜罷了。無論如何,蘇家兄弟婚后卻很美滿。但這并不是說由父母為兒女安排的婚姻不會出毛病,也不是說這樣嗣婚姻大多都幸福。所有的婚姻,任憑怎么安排,都是賭博,都是在茫茫大海上的冒險。天下畢竟沒有具有先見的父母或星象家,能預知自己兒女婚姻的結果,即便是完全聽從他們的安排也罷。在理想的社會里,婚姻是以玩捉迷藏的方式進行的,未婚的青年男女年齡在十八歲到二十五歲之間,雖然當地社會倫理和社會生活十分安定,但是幸福的婚姻的比例,也許還是一樣。男人,十八歲也罷,五十八歲也罷,幾乎沒有例外,在挑選配偶時,仍然是以自然所決定的性優點為根據的。他們仍然是力圖做明智的選擇,這一點就足以使現代的痢姻不致完全墮落到動物的交配。婚姻由父母安排的長處是簡單省事,容易成就,少費時間,選擇的自由大、范圍廣。所有的婚姻,都是締構于天上,進行于地上,完成于離開圣壇之后。

次子子由成婚之后,父子三人啟程赴京。他們先要到省會成都。拜謁大官張方平,后來張方平對蘇東坡幾乎如同嚴父。為父的仍然打算求得一官半職。他現年四十七歲,但自上次科舉名落孫山之后。一直苦讀不懈。在那段期間,他已經寫了一部重要的著作,論為政之道、戰爭與和平之理,顯示出真知灼見,此一著作應當使京都文人對他刮目相看。當時只要有名公巨卿有力的推介,朝廷可以任命官職。蘇洵把著作呈獻給張方平,張方平對他十分器重,有意立刻任他為成都書院教席。但是老蘇猶未滿足。最后,張方平在古道熱腸之下,終因情面難卻,乃寫信給文壇泰斗歐陽修,其實當時張與歐陽相處并不十分融洽。另外有一位雷姓友人,也寫了一封推薦信,力陳老蘇有“王佐之才”。懷有兩封致歐陽修與梅堯臣的書信,父子三人便自旱路赴京,迢迢萬里,要穿劍閣,越秦嶺,為時須兩月有余。
在仁宗嘉祐元年(1056)五月,三蘇到了汴梁城,寄宿于僧廟,等待秋季的考試。這是禮部的初試,只是選擇考生以備次年春季皇帝陛下親自監督的殿試。在由眉州來京的四十五個考生之中,蘇氏昆……
P31-32

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約20個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約45個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。