商品簡介
作者簡介
譯者:李鈞鵬,哥倫比亞大學社會學碩士、社會學博士候選人。曾任英文期刊《社會力》(SocialForces)副主編,獲國際社會學會世界青年社會學家獎和社會問題學會社會沖突專業委員會年度最佳研究生論文獎。有中英文論文若干,主要研究領域為抗爭政治、知識分子和比較-歷史分析。
名人/編輯推薦
郭于華、沈原、唐世平、汪暉、鄭也夫聯袂推薦。
序
首先,我關注媒體、學生和社會科學界同行對復雜社會現象的解釋已久,在此過程中產生了一個困惑:他們為什么幾乎無一例外地側重于少數關鍵行動者的決策制定過程,而忽略了意料之外的后果、增量效應以及社會互動的持續、微妙的協商過程。個人經歷和對社會過程的專業研究都使我相信,人們很少分毫不差地實現他們自覺設定的目標,事情的進展經常出乎他們的預想。那么,人們對社會過程的描述和解釋為什么幾乎總是強調有意而為之呢?
其次,在我看來,大多數社會過程都類似于一場針鋒相對的對話,而不是獨白或象棋大師對棋局方案的構想,但很少有人接受我這一哀怨的主張。原因可能在于我的分析對象過于宏大。也可能我沒有對如何使人理解和接受某種描述或解釋做出周全的考慮。不管明智與否,我決定以一本書來接受這雙重挑戰。現在它要接受你的檢驗了。
理由的給定是一種社會活動,從而不同的社會情境需要不同的有效理由,這并不是我的發現。在本書中,我明確借鑒了亞里士多德(Aristotle)的詩學和修辭學思想。如果這是一部學術專著的話,我肯定會將自己的論點追溯至約翰·杜威(John Dewey)和喬治·赫伯特·米德(George Herbert Mead)的美國實用主義。在這一譜系中,著名評論家暨哲學家肯尼思·伯克(Kenneth Burke)堅持認為,形容動因(motives)的詞語描述的實則為場合(situations),而非內在狀態(inward states)。頗為無厘頭的是,伯克甚至表示,這一主張同樣適用于狗的身上:“一只光鮮的鄉村梗犬具有迥異于肥胖的、嬌慣的、暴食的城市貴賓犬的動因詞匯表(vocabulary of motives),后者的冒險活動僅限于糖果和硬路面上的散步”(Burke 1989:127)。在不同的場合中,不同種類的狗表現出不一樣的理由。
在一篇著名的文章中,社會學家C.賴特·米爾斯(C. Wright Mills)對伯克所說的“動因詞匯表”進行了討論,闡明了它的社會性,并明確指出杜威對自己的影響。以一種比他對美國生活方式和國家政策的言辭激烈、影響深遠的批判生硬得多的語氣,米爾斯指出:
對動因的歸咎和承認通常涉及:第一,有語言的物種的(外露)方案的社會行為,意即參照他人言行的方案與行動;第二,對動因的承認和歸咎伴隨著被稱為“問題”的言語形式。問題背后的場合通常涉及不一樣或意料之外的方案或行動,后者在分析層面上表示“危機”。問題具有相當的重要性,因為它往往會引出另一場言語行動,而非運動反應(motor response o問題是對話的一個元素。(Mills 1963:440)在這段佶屈聱牙的話中(以及同文后一部分),米爾斯基本上將對動因的承認與歸因等同于理由的給定。他幾乎是在說,這種承認和歸因永遠具有正當化、理性化和修補的社會職能。
除了有時會提到亞里士多德,本書對理論細節幾乎只字不提,也沒有考察它們的譜系,或糾結于我和其他理論家的異同之處。關于慣例的一章確實提到了觀察人微的社會學家歐文·戈夫曼(Erving Goffman)的相近研究。另一個做了手腳的地方是,我在出現難點的地方悄悄引用了學術作品,包括我自己的研究。這樣做是為了幫助那些有志于進一步鉆研的學生以及想了解這些思想從何而來的專家。但我并不是要展示自己如何推進了已有的研究,對理解理由的給定做出了什么貢獻,而是想幫助讀者認識到理由在他們每時每刻所面臨的社會場合中扮演什么角色。本書的宗旨不在于推進同一領域的相關研究。如果看完它的讀者對自己和別人就“為什么?”這一問題的回答有了更透徹的認識,至少是不一樣的認識,我的目的就達到了。
在本書寫作過程中,安德魯·阿博特(Andrew Abbott)、阿龍·西庫雷爾(Aaron Cicourel)、林恩·伊登(Lynn Eden)、莫娜·古巴什(Mona El—Ghobashy)、杰克·卡茨(Jack Katz)、道格拉斯·米切爾(Douglas Mitchell)、凱瑟琳·紐曼(Ka~efine Newman)、戴維·羅斯曼(David Rothman)、羅伯特·考特尼·史密斯(Robert CourtneySmith)、勞拉·蒂利(Laura Tilly)、薇薇安娜-澤利澤(VivianaZelizer)以及兩位匿名審稿人向我提出了不可或缺的意見、信息、建議和鼓勵。在嚴刑拷打般的審稿過程中,蒂姆·沙利文(TimSullivan)對本書出版的熱情大大振奮了我的精神。喬恩·芒克(JonMunk)的文字加工是眼明手快的絕好體現。第一章的早期版本曾以“理由”(Reasons Why)為題載于《社會學理論》(SociologicalTheory 22[2004],445—455);重印于本書的相關內容獲得了美國社會學會的授權。
目次
第一章 為什么給理由?/ 1
第二章 慣 例 /30
第三章 故 事 /57
第四章 準 則/ 91
第五章 專業表述 /118
第六章 調和理由 /144
參考文獻 /166
索 引 /178
譯后記:《為什么?》的理由 /202
書摘/試閱
那個9月的上午,當被劫持的客機撞向紐約世界貿易中心、華盛頓五角大樓以及賓夕法尼亞的農田時,全世界的人都開始問為什么。為什么會有人做出如此邪惡的暴力行徑?為什么針對美國?為什么美國政府沒有阻止這次襲擊?觀察家迅速將關注點從厘清眼前發生的一切轉向尋找這場劫難的理由。親歷者則面臨雙重挑戰,一方面想知道整場可怕事故何以發生,另一方面想為他們經歷、見證或造成的特定事件尋找理由。
在現場,急救人員迅速開展工作,而沒有問太多問題。只有通過工作,他們才能開始認真尋找眼前這場災難的可靠理由。例如,紐約市消防局的救護員加里·斯邁利(Gary Smiley)前一天晚上在布魯克林市中心連夜工作,忽然救護車里的對講機發出通知,說一架飛機撞上了共一百一十層的世貿中心北樓(一號樓)。這時是早上8點48分。幾分鐘不到,斯邁利就帶領他的小分隊從布魯克林大橋沖入曼哈頓。
斯邁利在兩座大樓之間設了一個分檢區。他正抬著一個剛離開一號樓的受傷女子過馬路,女子忽然大喊“飛機”。他抬起頭,看見第二架飛機撞上南樓(二號樓)。此時是早上9點03分,距前一架飛機撞樓不過十七分鐘。瓦礫開始砸到他們身上,他在馬路上停下,把女子推到地上,飛身躍到她的身上。他的后背遭一個截斷了的滾燙胳膊砸中,這來自一個渾身是火的人。“現場一片混亂,”他后來5回憶道,“所有人都在四處逃生。這時我閃過一個念頭。我完全知道是怎么回事了。當那些家伙在1993年炸那座樓的時候,我就在那里。我當時在街對面的千禧大酒店(Millennium Hotel)照料了上百個人。所以我知道這是一場襲擊。于是我們開始告訴人們,許多人正是聽到這條消息才逃走的”(Fink and Mathias 2002:33)。對于眼前發生的事情,斯邁利首先給出了自己的理由,然后將這些理由告訴了其他人。根據他的回憶,人們不僅接受了他的理由,而且立刻做出相應的行動。他將自己的消防車開到一個相對安全的地方,躲過從北樓高層跳下來的人(這些人基本都摔死了),跑到大樓內,開始營救行動。在這一時刻(早上9點50分),南樓轟然坍塌,變為一片熊熊燃燒的廢墟。
P4-5
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。