TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
滿額折
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?
誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?

誰把艾菲爾鐵塔搬到了中國?

定  價:NT$ 340 元
優惠價:90306
領券後再享88折
團購優惠券A
8本以上且滿1500元
再享89折,單本省下34元
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
可得紅利積點:9 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱

商品簡介

☆第一本以文化、歷史、時代性的角度探討中國山寨建築!
看中國如何複製全世界
從凡爾賽宮到白宮,從威尼斯小鎮到艾菲爾鐵塔、哥德式城堡……
世界名建築原尺寸、等比例,原封不動地搬到了中國各地!

這樣的「山寨建築」現象,背後複製的動機到底是什麼?是因為缺乏自信,中國建築仿造成風?抑或是體現了中國人的生活方式與獨特的思考?本書為讀者帶來截然不同的中國觀點。

●作者走訪中國各地,拍攝實景建築圖片、詳實紀錄●

作者碧安卡.博斯克走訪中國各地,紀錄並拍攝只有出現在中國的奇景──
大量以原尺寸、等比例複製,在中國土地上的法國凡爾賽宮、惠州市仿造成奧地利的哈修塔特村、杭州市仿造成義大利式的威尼斯建築、水道與平底船;上海的英式「泰晤士小鎮」、瀋陽的「新阿姆斯特丹」、法國巴黎鐵塔、德國新天鵝堡……仿效得維妙維肖,任何一絲細節都不放過,即使是巴黎鐵塔前的一盞紅綠燈亦然。

作者碧安卡.博斯克認為,「他們賣的不僅是山寨西方公寓,還有更美好生活的夢想……」不少建築並非簡單、單一的模仿,而是在其中加入了許多的中國元素,讓這些西方建築更符合中國的美學。這些仿造歐美式的建築當中,有不少帶有炫富的土豪成分,但在這些建築的背後,是一個個充滿活力與生機的社區。

作者在書中並沒有對中國這樣廣泛且普遍受到認可的山寨現象做膚淺的解讀。
在整本書當中,「庸俗」這個詞僅出現了三次。在博斯克的眼裡,這種「融西入中」的建築,卻也體現著當代中國人的「生活方式」和「獨特思考」,並對現象背後中國人的心理狀態,做了深刻的著墨及剖析。她認為對中國人來說,複製文化有其獨特的價值。

中國的急速發展給予中國人不小的壓力,也讓人們對西方社會更加嚮往,這些歐式住宅正是顯示他們的世界性和成功的表徵!不論你覺得這些建築是奢華、做作、庸俗,或者驚艷、美麗且神奇,你都不能不驚歎中國的「複製能力」!

──驚歎推薦
作家.節目主持人 謝哲青
中央研究院社會學研究所所長 蕭新煌
臺灣大學城鄉所教授 畢恆達
實踐大學建築系及研究所副教授 李清志

作者簡介

碧安卡.博斯克(Bianca Bosker)

碧安卡.博斯克畢業於普林斯頓大學。她被選為美國資優學生聯誼會成員( Phi-Beta- Kappa)會員並以最優學業成績畢業。在普林斯頓大學東亞研究系就讀時,博斯克曾獲頒著名的高等論文「馬喬裡查德威克.布坎南獎」(Marjory Chadwick Buchanan Prize)。她是《擊倒:滾動在回憶中的球道》(Bowled Over: A Roll Down Memory Lane)(由紀事圖書[Chronicle Books)出版,內容關於保齡球文化史)一書的共同作者。2007年,她於香港《遠東經濟評論》(Far East Economic Review)榮獲華爾街日報的「羅伯特.巴特利」(Robert L. Bartley)新聞編輯獎學金。其著作、書評、社論,多探討科技、國際事務、經濟和亞洲文化,並在《遠東經濟評論》、《華爾街日報》(Wall Street Journal)發表,由快速公司(Fast Company)等出版商出版。作者現居紐約,在赫芬頓郵報(The Huffington Post)擔任資深科技編輯。她於2009年發起網站科技觀察計劃並撰寫成文,每月吸引了數以百萬計的讀者。博斯克表示,這本書是在她大學畢業論文的基礎上創作而成,期間得到了普林斯頓大學多位老師和許多中國友人的幫助。

譯者簡介
楊仕音
國立臺灣大學動物學系學士、動物學研究所碩士,主修病毒遺傳。美國長春藤Dartmouth College科技管理學碩士。曾任專職專利工程師,國安局、青輔會兼職英文講師及中研院生物多樣性網站兼職翻譯。譯有《半顆腦袋就夠了》、《動物密碼》、《普魯斯特與烏賊》、《地球:從美麗到滄桑》、《我們的身體,想念野蠻的自然》等書,編有《下班時間扭轉未來》等書。獲頒第四屆吳大猷科學普及著作翻譯類獎。

無論你是曾經閱讀過,或是打算造訪今日在北京、上海、廣州、西安、重慶、成都和其他中國大都會中心的相關資訊,你應該知道身為一個旅客,可能會對中國城市發展的步伐感到目眩神迷。中國以閃電般的西化速度,突然之間在他們自己設定的「競賽」裡,超越了歐洲和北美地區的城市。相較於重遊紐約、倫敦或東京,只看到過時和相對受壓迫市容的旅客,這個現象引發各式各樣關於探索中國「新與舊」的問題,其中包括中國建築工程和城市設計兩千多年的傳統──一個由西元一千年間如此徹底系統化的傳統,以及深刻融入中國思想和文化的小住宅,如今已改建或加入建築師的創意;此外,還有一步步緩慢到幾乎難以發覺的演化,在與現代西方相遇之前所發生基本形式上的轉變。

多數人不甚了解的中國傳統之一:主題式的剽竊。根據中國正史記載,這可以回溯至西元前三世紀後期,第一位統一天下的皇帝:秦始皇。秦始皇在先後征服最後堅守的六國之後,在首都咸陽外,沿著渭河下游的河岸,剽竊並複製了每一國當地的宮殿(大約是原建築三分之二的規模)。秦始皇統一中國以前,區域文化的多樣性(從字體到建築風格)仍然相當可觀;多元的建築風貌對居民而言勢必是美不勝收的景色,或是可匹敵當今大都會舊與新的對比。包括當時的皇室花園,此剽竊的本質顯示的是統治者的「占領清單」:在專屬保存建立之後,引發了中國私有花園的興起,儘管這些私有花園實為豢養珍禽異獸、園藝造景、人造地理景觀的「天上宮闕縮影」。這一切都在在象徵著統治者擁有將領土各地的文化特色聚集一處的實力,因此也象徵著其獨大的霸權。舉一個經典的例子,在計劃入侵當時滇緬王國南端(現今雲南省)的初期,漢武帝(在位時間為西元前一五七∼八七年)已先行製作昆明滇池的縮小模型,並據此模型模擬海軍的攻擊路線。從古至今,這類剽竊與複製建築的行為從未間斷。打造迷你版的異地景觀與建築,加速了統治者將複本「收藏」,化作實際的占有與掌控。現代史學家應意識到在二十世紀五○年代左右,蘇聯式建築形態的剽竊──在中國人的心目中,這絲毫不亞於文化的質變,因為它代表著中國躍進成為國際社會主義運動的先驅。

中國剽竊「其他」類型的建築,得歸功於各類談判協商的結果。最近,甯強教授給我看一張位於圖木舒克市飯店的照片。圖木舒克市位於中國的最西端,東邊是喀什市(舊稱喀什噶爾),這個建築可見到從漢諾威到瑞典、芬蘭任何一地十八世紀之北歐風格的身影。當這家大飯店提出複製符合當地族裔的伊朗樣式物件企劃案時,省級行政機構的漢族成員開始百般阻撓。理由是如果誰發動了一場穆斯林起義向政府抗議,暴亂者自然而然將湧入並堅守這類地點。最後,建築設計師態度軟化,打造了一座與原始構想截然不同的傳統中國式建築。然而,目前換成了穆斯林維吾爾族的官員提出抗議了,他們稱這棟建築為對領地文化的侵犯。經過三次的協商之後,政治敏感度高的建築師決定選擇北歐風格的設計,雙方皆大歡喜,沒有失、只有得。

雖然說背後動機或多或少有些異曲同工之妙,但每個建築剽竊的示例仍有其特殊的詳情與原由。而每一個示例都比不上作者碧安卡.博斯克在本書中介紹的幾種更令人訝異。專為中國新興之中產階級和上流階級設計的建築,環繞「現代主義城市」郊區的最新形象是──一棟棟拔地而起的外國建築,讓居民得以一窺異地文化和形象的社區。這些反現代主義的風格(例如都鐸式的仿泰晤士小鎮)不斷出現在上海市的外圍。即使沒有機會出國,此處儼然已提供了宛如居住在異地的生活情調。充滿各種主題的「全球化郊區」,一方面能使當地居民避免外語和文化的衝擊,而另一方面中國政府則可避免受過良好教育的精英外流。作者提到:「中國的模仿城市與迪士尼樂園、文藝復興時期建築、拉斯維加斯以及其他主題公園的環境,其區別在於:對於後者,這難以置信的疑慮是暫時的;但對於前者,這份疑慮卻會永久存在。」

即使你認為這裡的主題城鎮透露出了一股虛偽與膚淺的氛圍,但碧安卡.博斯克對此城市現象的研究卻極富深度。她闡釋複製背後的動機,並詳細解說她謹慎透徹的建築學以及人類學調查,並以圖像和文字完整表達。套用作者的話:
是深入地與當代中國的文化特色相關:大量新崛起的中產階級和上流階級,以及他們對品牌奢侈品消費的欲望;而更重要的是,這些建築是自我品味培養的象徵符號;展示國家軟實力的能耐;熱衷地表現「是的, 我們辦得到」,因為我們擁有十年來空前的經濟成長、國際聲譽和站在全球舞台上的實力。這些其實是中國根深蒂固的傳統──藉著建造高聳紀念碑來慶祝文化上的成就。
因此,作者將這種建築現象轉譯為範圍更為廣泛的概念探索:中國的獨創與抄襲。在中國,個體的發展或物質領域的一切概念,只不過是「你腦海中」的複本;規模並非重點,每一件複製都相等。作者進一步討論這些郊區表達了最新品味的象徵、迫切的階級區分、商業模式與其生態。這些對中國的泰晤士小鎮、楓丹白露別墅、在高速公路旁的包浩斯建築而感到訝異的觀者,勢必將在閱讀本書的過程中,隨著博斯克為我們開啟的大門,引領我們「看門道」後更感驚奇。

著名漢學家、普林斯頓大學藝術史教授、東亞藝術中心主任
杰羅姆.謝伯軻(Jerome Silbergeld)

目次

序言:杰羅姆.謝伯軻(Jerome Silbergeld,普林斯頓大學藝術與考古學系教授)
1. 進入「宮廷享樂之地」: 發現中國建築模仿
2. 偽造迷戀:是什麼驅使中國建築複製?
3. 西化表現:解剖中國的擬像軌跡
4. 擬像和中國心理:理解複製背後的動機
5. 居住革命:在二十一世紀中國的美夢裡
結語:從模仿到創新?

書摘/試閱

內文摘錄
第一章 進入「宮廷享樂之地」:發現中國建築模仿

在二十年這般極度壓縮的時間之內,中國在建築發展上,以「宇宙光年」的速度, 使得他一躍到「未來」。彷彿打破物理定律般:折半的摩天大樓、懸浮在水面上的建築,以及隨意曲折的鋼鐵。建築師打破了世界紀錄,構建出地球上最綠(環保)、最龐大的建築,並以最有效率和最大膽的方式,完成了一座座超巨型城市。雖然當中國城市的中心現正流行各式高端的樣式、工程和技術的炫耀,但郊區和衛星城鎮卻打造出完全不同屬性的風貌:不求現代,而是模仿異國、回顧歷史的建築。在四川成都建造了一座幾乎完全複製英國多切斯特,鋪有鵝卵石普爾長廊步道的一座二十萬居民的複合式住宅區;在長江三角洲有一百零八公尺的艾菲爾鐵塔和香榭麗舍大道廣場,忠實地重現法國設計師喬治.尤金.奧斯曼(Georges-Eugène Haussman)城市之光的概念,成就了一處「東方巴黎」。而在上海,官方則是制訂了一項「一城九鎮」的計畫,呼應十座環繞市中心的衛星社區,每個社區完全複製一座外國城市,每棟的房價約為三十萬(美金)。

以市區為中心,周圍分作第一圈、第二圈、第三圈;中國顯示的是「反典型的中央王國」。儘管過去中國視自己為世界的中心,但現在的中國正在將自己打造為「置入世界各地」的中心。

從巨型城市、大城市到建設全中國各省城鎮的郊區──北京-天津-唐山、廣州-杭州、深圳、安徽和四川等處──到處都可見一片又一片、令人感到驚異的歐美著名旅遊景點的「拼貼圖」。大型的集體莊園占領著廣大的土地,以居民們引以為傲的「輝煌中國版」的巴黎、威尼斯、阿姆斯特丹、倫敦、馬德里和紐約的樣貌具體呈現。一般住宅、城市建築、政府機關塑造出歐美歷史復興的風格,在這股陌生環境的向上流動中,居住其中的居民正踩著熟悉的生活步調。他們陌生的家園是強大外來潮流的「翻印建築」縮影,對於細節的重視和複製的範圍上,展現出了異常驚人的野心。身處中國,你將會發現西式建築結構並非是孤立的存在,而是交織分布在整個現有城市的架構之中。而在密集且廣泛的主題社區裡,他們複製出各式「一眼即可辨識」的西方建築原型。整座城鎮和村莊幾乎是從英國、法國、希臘、美國和加拿大等地,將整個歷史和地理基礎「空運」過來,拼接在中國城市的邊緣,與之鑲入融合。

計劃目標不僅僅是建築和施工的「技術複製」,而是「全面性的複製」。外觀比照西方歷史建築不過只是外貌表象,中國所追求的是更能讓居民「感受到」的複製──為了將整個環境營造出西方的氛圍,讓民眾能體驗到各地色彩的原貌──包括了外國地名、象徵標誌以及生活方式與風格等元素的配套設施也都一併納入。在主題社區當中,數以萬計的新經濟精英商店,販售著西方食物,西式餐廳四處林立;行車導航的是西式街道名,甚至民眾會聚集在聳立著西方英雄紀念碑的公園和廣場,慶祝著歐美的傳統節日和假期。數百座的郊區「主題樂園」,精心建造出西方最具代表性的城市,並且已結合成為地理與歷史的綜合性異國群島,協調而連貫地與中國城市人的棲地相互整合。中國住宅產業已將資本主義房地產的座右銘「地段、地段、地段」, 改寫為「複製、複製、複製」。

這些全面性的複製引起西方與中國知識分子大肆地批評和嘲諷,大多是充滿排斥的評論,因為他們認為這些主題社區是「庸俗」、「虛偽」、「短暫」、「缺乏想像力」且「陳腐」的。然而本書將藉由分析這些擬像空間以及居住其中的居民心理,就所謂的複本現象做深入的探索;因為我們實在不應如此輕率地解讀這些主題景觀,因為這些住宅別墅絕對不只是「避風遮雨用」的房屋,它是以微妙且重要的型態,塑造出中國居民的行為,同時也反映著居民與建物創建者的共同成就、夢想甚或焦慮。

就大規模、全面轉型的掌握度來說,中國已經能夠掌握西方建築形象的精髓,並能以此作為,對全球霸權和「第一世界」中產階級,生活的舒適度提升和憧憬的有力象徵。中國選擇了西方建築而非富當地特色的住宅和郊區原型的理由還包括:提供一個能解決膨脹以及新興富裕人口的務實方案。在充滿中國政治未來的影響力以及它的角色與它在全球舞台上之「民族性格」,大量「山寨」住宅產業的崛起,成為了活躍的實驗計畫前鋒,同時也是一種適應中國新興市場經濟帶來的機會和障礙的手段。從社會學的角度來看,西化的家園和社區,可視為國家與個人野心齒輪的契合點,並且是新覺醒的消費慾望與激烈的、自主的競逐目標(至少在日常生活的舞台上)。

本書將探討這些主題社區在過去二十年間的住宅發展:以中國房地置產人和國家現代化與全球化地位作為「訴求目標」,所複製出的異國風格和不合時代的模型。此複本現象的審視將同時結合歷史視角和當代觀點,將外國歷史置入新興社區之中──稱之為「擬像」。它彰顯了文化的通約性。在文化的通約性,它包含了對於複製和模仿異地悠久傳統、根深蒂固的集體心態;此外,「文化的山寨」也同時可與中國傳統哲學、價值體系和權力關係相互並存。在本書中,當代中國的複本現象,無論是以建築或郊區社區模仿的呈現上,均會討論到它與「新中國」崛起和新社會階級的關聯性。某些人認為,在這些社區內或多或少正上演著「中國民眾階級區隔的起點」,新興中產階級主張自我的經濟.文化力量,並且悄悄醞釀著未來政治身分.地位的雛形。
更多,更大,更快
建設與原物一樣大小的「主題疆域」,自一九九○年代初期此風潮便已展開,且在當時是中國最流行卻也最令人費解的建築趨勢之一。這類建築最初是在中國南方經濟特區生根繁殖,並在後改革時代(一九七九年至今)新經濟政策的催化下,恢復了私人對土地的使用權,新建的住宅於是成為了自由市場的商品,並且全國開放外商投資房地產(最初的房地產投資者為台灣和香港的金融家以及海外華人)。

自七○年代末以來,擬像運動與城市的數量同步成長了三倍。據二○○九年的估計,全中國人口的百分之四十五(約五億七千萬人左右)生活在城市地區。在過去兩年間,經濟改革、住宅私有化、廉價信貸和中國不斷增加的財富,以極快的速度帶動了住宅建設、投資額和銷售量的成長。單單二○○三年,就有二八○億平方英尺的新住宅完工(相當於八分之一的美國住宅存量),而這樣的步調完全沒有放慢的跡象。與二○○九年相比較,新住宅建築總面積已穩健地攀升近百分之十六。估計每年光是建設新住宅,便消耗掉全球百分之四十的水泥和鋼材。建設項目的年度開支也隨之激增:二○○九年,中國在房地產業的投資額膨脹率為百分之十六以上,一口氣衝上了三兆六千億人民幣。

消費者保持同步,利用收入增加的優勢和信貸放寬的政策,購買更新、更大、更豪華的房子。中國建設部估計,二○○五年底前,百分之八十的中國城市居民都擁有自己的家園。居住在都市的中國人,平均每人住宅面積已超過二十年前的三倍,從八○年代的八平方公尺以下,到二○○八年已攀升到二十八平方公尺。即使二○○八年全球金融風暴衝擊國際市場, 中國政府的統計數字依舊顯示:在二○○九年,中國的住宅物業銷售上升約百分之八十(成長到三兆八千億人民幣左右), 個人住宅抵押貸款與前一年相比上漲了近百分之五十。房地產價格的增長速度依舊驚人:購買一個住家的平均支出自二○○三年以來已增加一倍多; 二○ ○ 九年, 從每平方公尺二千二百一十二元飆升至每平方公尺四千五百一十八元。

在中國,數十億平方英尺重要地段的新房屋均包含仿照西方指標性景點的建物。二○○ 三年,北京房地產發展計劃,依據同時期市場調查的結果,決定當中百分之七十的物件以西方建築主題為賣點。中國最大的房地產開發商中國萬科的設計師李艷, 估計該公司在二○○八年所建的住宅,高達三分之二為歐洲主題建物。房地產廣告和行銷活動,以新興崛起的消費階級為潛在客層──證實了主導這些「幻想住宅」的階級為何。在中國城市大街所貼滿的海報、廣告看板盡是當地的建案宣傳。廣告以噴漆效果主打布置有天鵝絨和水晶吊燈的客廳,半哄半騙地承諾居民將能在「宮廷享樂的土地」上體驗「皇家生活」,或能充分感受「美國加州的海濱生活」。在土地開發商推銷房地產的房屋展銷會、建築博覽會中,處處展示著「西班牙」公寓大樓、「地中海」別墅和 「洛可可式」連棟屋的微型立體模型。
複製裡的獨創
可以肯定的是,建築模仿常與文化變革同步,而且模仿不是中國獨有的。日本在長崎有豪斯登堡,同樣收藏了屬於自己的西式風格建築。一九九二年開幕的主題樂園以及比鄰而居的住宅區,包括了全尺寸的荷蘭建物複本,例如比阿特麗克斯女王宮殿。在印尼、柬埔寨、新加坡、埃及、阿拉伯和其他快速發展的國家,也嘗試利用西方建築結構典範,建構本國專屬的郊區主題住宅。

此外,這些「剽竊者」,說穿了只不過是一群向古老而莊嚴的歷史建築檔案資料庫借用的當代人罷了。在過去的三世紀,俄羅斯人、美國人和阿拉伯等民族,都曾在「建築領域」表現它的「跨文化語碼的轉換」。美國的移民者,因懷舊而建設出許多基於地位與莊嚴的現成文化標記,將歐洲城市風貌移植到新大陸。十九世紀,在紐約城外的哈德遜河流域,復興建築遍地開花,如洛克菲勒家族等有錢地主尋求美國版本的時尚「萊茵河」。他們的靈感來自荷蘭城市的住宅、西班牙修道院、義大利廣場和英國哥德式建築。為了展示當年美國的工業、農業以及科技實力,美國人選擇了希臘和羅馬作為模板,在一八九七年田納西州納什維爾的百年博覽會,複製了一座原尺寸的帕德嫩神廟。幾十年後的一九一○ ∼一九二○年代,美國的學院和大學(包括普林斯頓和耶魯),仿照其學術的烏托邦—英國牛津和劍橋大學—的哥德式建築,以傳達與英格蘭最古老又最受人尊敬的學習聖堂。到了二○○二年,房地產開發商弗雷德.米拉尼(Fred Milani)在喬治亞州亞特蘭大,根據英國喬治亞風格建造了一座原尺寸的白宮複本。正如中國連外國名一併借用般,美國人同樣以外國著名的地標或景點來命名他們的城市、城鎮和道路。紐約北部的城鎮如伊薩卡、羅馬、特洛伊、龐培、荷馬、奧勒留、雅典和西塞羅等也向「古希臘、羅馬和聖經神話裡的著名人物、神祗以及地點」借用名稱。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 306
無庫存,下單後進貨
(採購期約4~10個工作天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區