商品簡介
這是大翻譯家傅雷與大鋼琴家傅聰一九五四至一九六六年間的往來通信,實錄傅聰留學波蘭學習鋼琴和旅居英國演奏鋼琴期間與父母的交流,其中寶貴的是傅聰學習鋼琴和演奏鋼琴的體會,對如今正在學琴和準備學琴的孩子,尤為珍貴。應該說,這是世界上記載父親輔導孩子學琴、孩子匯報學琴體會的文字記錄,對琴童及其家長應是一部“琴藝養成書”。書中樓適夷初版代序、金圣華中譯24封英法文信和全部傅聰家信為版權,2017年不隨傅雷著作權進入公版,其他任何家書選本不能收錄。
作者簡介
傅雷(1908-1966),我國著名文學翻譯家、文藝評論家。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工于色彩變化,形成享譽譯壇的傅譯特色。主要翻譯羅曼·羅蘭、巴爾扎克、丹納、服爾德、梅里美等法國名家名作,尤以《高老頭》《約翰·克利斯朵夫》《藝術哲學》等譯作為著名,計三十四部,約五百萬言,全部收錄于《傅雷譯文集》。一百余萬言的文學、美術、音樂等著述收錄于《傅雷文集》。傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,與夫人朱梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完了一生。身后由次子傅敏選編出版的《傅雷家書》,則是他性情中的文字,不經意的筆墨,不為發表而創作。“”后的新讀者,大多通過家書才認識傅雷,甚至把書信家傅雷置于翻譯家傅雷之上。傅聰,世界著名鋼琴演奏家,一九三四年三月十日生于上海一個充滿藝術氛圍和學術精神的家庭。傅聰童年時代斷斷續續上過幾年小學,主要是由父親在家督教。八歲半師從李蕙芳開始學鋼琴,九歲師從李斯特再傳弟子百器,一九四六年百器去世后,基本上是自學。一九五四年赴波留學,師從著名鋼琴教育家杰維茨基教授,并于一九五五年獲得“第五屆蕭邦鋼琴比賽”第三名和《瑪祖卡》演奏優獎。一九五八年底以優異成績提前畢業于華沙國立音樂學院,移居英國倫敦,只身馳騁國際樂壇五十余年,有“鋼琴詩人”之美譽。魯普和阿格麗琪等鋼琴名家,稱“傅聰是我們時代的音樂大師。”