TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
新編外貿英語函電(簡體書)
滿額折

新編外貿英語函電(簡體書)

人民幣定價:32 元
定  價:NT$ 192 元
優惠價:87167
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:5 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次

商品簡介

《新編外貿英語函電》一書共有1個簡介和10個按照談判主題劃分的單元。每個單元包括8部分,大致可分為寫作技巧指導、常用詞語與語句、信函範例與套寫、案例與寫作任務、練習等幾類。單元設計以“類比套寫”為指導,以電子郵件、站內信為載體,以真實交易過程為案例,全面培養學生閱讀和撰寫外貿英語信函的能力,並注重職業素質養成。書中所選的常用語句高頻通用,劃分細緻清楚,查找方便快捷,結合寫作指導使得信函撰寫過程真正實現了“模擬套寫”。《新編外貿英語函電》一書中案例背景清晰,談判環節步步遞進,往來信件連貫,把工作任務和寫作任務融為一體,寫作任務明確,寫作指導具體,把函電教學真正融為了“教學做合一”的模式。

作者簡介

伊輝春,現任寧波大學職教學院、寧波城市職業技術學院副教授。長期從事英語教學工作,近幾年來一直承擔經貿英語、外貿英語、外貿英語函電等課程的一線教學工作,積累了大量的教學經驗,並取得了豐碩的成果。作者曾經在國際進出口貿易公司從事與外貿英語和外語函電相關的工作多年,積累了豐富的經驗。本書是作者多年教學和實踐經驗的總結。

名人/編輯推薦

1.信函以電子郵件、站內信為載體,格式新、內容新;
2.案例真實,交易背景清晰,把工作任務和寫作任務融為一體;
3.採用了類比套寫的職業英語教學模式。單元內的各部分都是圍繞“類比套寫”設計而成的,通過模擬套寫,幫助您快速勝任外貿函電工作。

目次

Introduction (簡介) 1
Part Ⅰ. International Business Correspondence(外貿書面通信的方式) 1
1. 電子郵件 1
2. 傳真 5
3. 站內信 5
4. Skype 7
Part Ⅱ. Business Correspondence Writing (信件的撰寫) 8
1. 傳統外貿書信的撰寫原則 8
2. 當下外貿信件的特點 8
3. 外貿信件的撰寫技巧 8
Part Ⅲ. Practical Writing(實訓寫作) 9
Part Ⅳ. Glossary of Common Sentences (常用語句集) 11
Unit 1 Establishing Business Relations (建立外貿關係) 14
Part Ⅰ. Objectives(目標) 14
Part Ⅱ. How to Express(我該怎麼說) 14
1. Making Self-Introduction(出口商自我介紹) 14
2. Requesting for Establishing Business Relations(進口商尋求建交) 15
3. Asking for Information and Samples(進口商索要資料與樣品) 15
Part Ⅲ. Case(案例) 16
1. Requesting for Product Information(進口商索要產品資料) 16
2. Replying to the Request for Product Information(出口商回復索要產品資料) 17
3. Requesting for Credit Status(出口商要求提供資信證明) 18
4. Replying to the Request for Credit Status (進口商回復請求提供資信證明) 19
5. Asking for Agency(進口商請求充當代理) 20
6. Offering an Agency(出口商任命代理) 21
Part Ⅳ. Writing Directions(寫作指導) 22
Part Ⅴ. Terms and Sentence Frames (術語與句型) 25
1. Terms(術語) 25
2. Sentence Frames(句型) 26
Part Ⅵ. Follow Me (跟我寫) 29
Part Ⅶ. Practical Writing (實訓寫作) 30
Part Ⅷ. Linkage(知識連結) 32
Part Ⅸ. Glossary of Common Sentences (常用語句集) 34
Unit 2 Enquiry and Reply(詢價與報價) 39
Part Ⅰ. Objectives(目標) 39
Part Ⅱ. How to Express(我該怎麼說) 39
1. Wishing to Buy(進口商尋購) 39
2. Specific Enquiry (進口商具體詢價) 40
3. Responding Enquiries (出口商回復詢價) 40
Part Ⅲ. Case(案例) 41
1. Establishing Business Relations(出口商尋求建立貿易關係) 41
2. Enquiry(進口商詢價) 42
3. Replying to Enquiry(出口商回復詢價) 43
Part Ⅳ. Writing Directions(寫作指導) 44
Part Ⅴ. Terms and Sentence Frames (術語與句型) 45
1. Terms(術語) 45
2. Sentence Frames(句型) 47
Part Ⅵ. Follow Me (跟我寫) 49
Part Ⅶ. Practical Writing (實訓寫作) 50
Part Ⅷ. Linkage(知識連結) 52
Part Ⅸ. Glossary of Common Sentences (常用語句集) 54
Unit 3 Offer and Counteroffer(報盤與還盤) 58
Part Ⅰ. Objectives(目標) 58
Part Ⅱ. How to Express(我該怎麼說) 58
1. Offer(出口商報盤) 58
2. Counteroffer (進口商還盤) 59
3. Asking for a Reduction in Price (進口商要求降價) 59
Part Ⅲ. Case(案例) 60
1. Establishing Business Relations(出口商尋求建立貿易關係) 60
2. Enquiry(進口商詢盤) 61
3. Making an Offer(出口商報盤) 62
4. Reply to Offer(進口商對報盤的回復) 63
5. Counteroffer(進口商還盤) 64
Part Ⅳ. Writing Directions(寫作指導) 65
Part Ⅴ. Terms and Sentence Frames (術語與句型) 66
1. Terms(術語) 66
2. Sentence Frames(句型) 68
Part Ⅵ. Follow Me (跟我寫) 70
1. Offer(出口商報盤) 70
2. Counter-offer(進口商還盤) 71
Part Ⅶ. Practical Writing (實訓寫作) 73
Part Ⅷ. Linkage(知識連結) 75
Part Ⅸ. Glossary of Common Sentences (常用語句集) 76
Unit 4 Order(訂單) 83
Part Ⅰ. Objectives(目標) 83
Part Ⅱ. How to Express(我該怎麼說) 83
1. Placing an Order(進口商下訂單) 83
2. Accepting an Order (出口商接受訂單) 84
3. Refusing an Order(出口商拒絕訂單) 84
Part Ⅲ. Case(案例) 85
1. Placing a Repeat Order(進口商續訂) 85
2. Refusing an Order(出口商拒絕訂單) 86
3. Placing an Order(進口商下訂單) 87
4. Accepting an Order(出口商接受訂單) 88
5. Concluding a Contract (進口商簽合同) 89
Part Ⅳ. Writing Directions(寫作指導) 90
Part Ⅴ. Terms and Sentence Frames (術語與句型) 91
1. Terms(術語) 91
2. Sentence Frames(句型) 92
Part Ⅵ. Follow Me (跟我寫) 94
1. Placing an Order(進口商下訂單) 94
2. Accepting an Order(出口商接受訂單) 95
Part Ⅶ. Practical Writing (實訓寫作) 96
Part Ⅷ. Linkage(知識連結) 99
Part Ⅸ. Glossary of Common Sentences (常用語句集) 100
Unit 5 Payment(支付) 104
Part Ⅰ. Objectives(目標) 104
Part Ⅱ. How to Express(我該怎麼說) 104
1. Enquiring about Payment(進口商詢問付款方式) 104
2. Asking for Easier Payment Terms (進口商要求寬鬆的付款方式) 105
3. Urging Payment(出口商催促付款) 105
Part Ⅲ. Case(案例) 106
1. Urging Payment(出口商催促付款) 106
2. Informing of Paid(進口商通知已付款) 106
3. Informing of Payment Received (出口商通知收到貨款) 107
4. Requesting for Payment Terms(進口商要求付款方式) 108
5. Declining the Request for Payment(出口商拒絕更改付款方式) 109
6. Agreeing to Payment Terms(進口商接受付款方式) 110
Part Ⅳ. Writing Directions(寫作指導) 111
Part Ⅴ. Terms and Sentence Frames (術語與句型) 113
1. Terms(術語) 113
2. Sentence Frames(句型) 114
Part Ⅵ. Follow Me (跟我寫) 115
Part Ⅶ. Practical Writing (實訓寫作) 116
Part Ⅷ. Linkage(知識連結) 119
Part Ⅸ. Glossary of Common Sentences (常用語句集) 120
Unit 6 Letter of Credit(信用證) 126
Part Ⅰ. Objectives(目標) 126
Part Ⅱ. How to Express(我該怎麼說) 126
1. Urging Establishment of L/C(出口商催開信用證) 126
2. Advising Establishment of L/C(進口商通知已開證) 127
3. Asking for L/C Amendment (出口商要求改證) 127
4. Asking for L/C Extension (出口商要求展證) 128
Part Ⅲ. Case(案例) 128
1. Urging Establishment of L/C(出口商催開信用證) 128
2. Advising Establishment of L/C(進口商通知已開立信用證) 129
3. Asking for amendment to L/C(出口商要求改證) 133
4. Responding to L/C Amendment(進口商回復信用證修改) 133
5. Asking for L/C Extension(出口商要求展證) 134
Part Ⅳ. Writing Directions(寫作指導) 135
Part Ⅴ. Terms and Sentence Frames (術語與句型) 136
1. Terms(術語) 136
2. Sentence Frames(句型) 137
Part Ⅵ. Follow Me (跟我寫) 138
1. Asking for Amendment to L/C (出口商請求進口商修改信用證) 138
2. The L/C Extended(進口商延展信用證) 140
Part Ⅶ. Practical Writing (實訓寫作) 141
1. Match the words and phrases with their Chinese meanings. 141
2. Read the following email and list the sentence patterns applied. 141
3. Complete each of the following sentences according to its model given. 142
4. Complete the following mail with words and phrases given in the box. 143
Part Ⅷ. Linkage(知識連結) 143
Part Ⅸ. Glossary of Common Sentences (常用語句集) 145
1. 出口商 145
2. 進口商 148
Unit 7 Packing(包裝) 150
Part Ⅰ. Objectives(目標) 150
Part Ⅱ. How to Express(該怎麼說) 150
1. Introducing Packing(出口商說明包裝) 150
2. Raising Packing Requirements(進口商提出包裝要求) 151
3. Mark Instruction(進口商提出嘜頭和標誌語刷制要求) 151
Part Ⅲ. Case(案例) 152
1. Raising Packing Requirements(進口商提出包裝要求) 152
2. Introducing Customary Packing (出口商說明包裝慣例) 153
3. Accept Packing Method(進口商接受包裝方式) 154
4. Mark Instructions(進口商提出刷嘜要求) 155
5. Agreeing with Marking Requirements (出口商接受刷嘜要求) 156
Part Ⅳ. Writing Directions(寫作指導) 157
Part Ⅴ. Terms and Sentence Frames (術語與句型) 158
1. Terms(術語) 158
2. Sentence Frames(句型) 160
Part Ⅵ. Follow Me (跟我寫) 161
Part Ⅶ. Practical Writing (實訓寫作) 162
Part Ⅷ. Linkage(知識連結) 164
Part Ⅸ. Glossary of Common Sentences (常用語句集) 165
Unit 8 Shipment (裝運) 171
Part Ⅰ. Objectives(目標) 171
Part Ⅱ. How to Express(該怎麼說) 171
1. Shipping Instruction(進口商發出裝運指示) 171
2. Amending Shipment (出口商更改裝運) 172
3. Urging Shipment(進口商催促裝運) 172
4. Asking for Postponing Shipment (出口商請求延遲裝運) 173
5. Shipping Advice (出口商發出裝船通知) 173
Part Ⅲ. Case(案例) 174
1. Shipping Instruction(進口商發出裝運指示) 174
2. Acknowledging Receipt of Shipping Advice(出口商收到裝運指示) 175
3. Urging shipment(進口商催促裝運) 176
4. Sending Shipping Advice(出口商發送裝船通知) 177
Part Ⅳ. Writing Directions(寫作指導) 179
Part Ⅴ. Terms and Sentence Frames (術語與句型) 180
1. Terms(術語) 180
2. Sentence Frames(句型) 182
Part Ⅵ. Follow Me (跟我寫) 183
1. Replying to Urging Shipment(出口商回復裝運催促) 183
2. Asking for Shipping Amendment (出口商要求更改裝運) 185
Part Ⅶ. Practical Writing (實訓寫作) 186
Part Ⅷ. Linkage(知識連結) 188
Part Ⅸ. Glossary of Common Sentences (常用語句集) 189
Unit 9 Insurance (保險) 198
Part Ⅰ. Objectives(目標) 198
Part Ⅱ. How to Express(該怎麼說) 198
1. Introducing Insurance Practice (出口商介紹保險慣例) 198
2. Making Demand on Insurance(提出投保要求) 199
3. Notifying of Insurance Effected(出口商通知已投保) 199
Part Ⅲ. Case(案例) 200
1. Accepting Order(出口商接受訂單) 200
2. Enquiring for the Usual Insurance Practice(進口商諮詢投保事宜) 201
3. Introducing Usual Insurance Practice(出口商說明保險慣例) 202
4. Making Demand on Insurance(進口商提出投保要求) 203
5. Notifying of Insurance Effected(出口商通知已投保) 204
Part Ⅳ. Writing Directions(寫作指導) 205
Part Ⅴ. Terms and Sentence Frames (術語與句型) 206
1. Terms(術語) 206
2. Sentence Frames(句型) 208
Part Ⅵ. Follow Me (跟我寫) 209
1. Entrusting with Insurance (進口商委託代辦保險) 209
2. Accepting to Arrange Insurance (出口商同意代辦保險) 210
Part Ⅶ. Practical Writing (實訓寫作) 211
Part Ⅷ. Linkage(知識連結) 213
Part Ⅸ. Glossary of Common Sentences (常用語句集) 215
Unit 10 Complaints and Claims (投訴與索賠) 219
Part Ⅰ. Objectives(目標) 219
Part Ⅱ. How to Express(該怎麼說) 219
1. Making a Complaint(進口商投訴) 219
2. Dealing with Complaints (出口商處理投訴) 220
3. Lodging a Claim (進口商索賠) 220
4. Settling Claim(出口商理賠) 221
5. Rejecting Claims(出口商拒絕賠付) 221
Part Ⅲ. Case(案例) 222
1. Complaining of Wrong Delivery (進口商投訴貨物錯發) 222
2. Dealing with Wrong Delivery(出口商處置貨物錯發) 223
3. Making a Claim(進口商索賠) 224
4. Accepting Claim(出口商同意理賠) 225
Part Ⅳ. Writing Directions(寫作指導) 226
Part Ⅴ. Terms and Sentence Frames (術語與句型) 227
1. Terms(術語) 227
2. Sentence Frames(句型) 228
Part Ⅵ. Follow Me (跟我寫) 229
Making a Claim(進口商為包裝破損索賠) 229
Part Ⅶ. Practical Writing (實訓寫作) 230
Part Ⅷ. Linkage(知識連結) 233
Part Ⅸ. Glossary of Common Sentences (常用語句集) 234
參考文獻 241

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 167
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區