TOP
1/1
庫存:2
  • 新譯莊子

  • 系列名:縱橫古今
  • ISBN13:9789865611569
  • 出版社:華威國際
  • 作者:莊子
  • 裝訂/頁數:平裝/432頁
  • 規格:21cm*15cm*2.2cm (高/寬/厚)
  • 版次:1
  • 出版日:2017/08/30
  • 中國圖書分類:道家
定  價:NT$299元
優惠價: 9269
可得紅利積點:8 點

庫存:2

商品簡介

作者簡介

目次

書摘/試閱

從莊子寓理於故事中體會人生哲學
《莊子》一書象徵先秦的散文已經發展至成熟階段,廣泛運用想像與虛構的手法,結合形象與羅集思維,用隱喻、寓言等方式,讓讀者從中體會到其中意境趣味、含蓄深刻的智慧哲理。

本書特色
融合寓言的生動、哲理的思辨、生活的滋味,
啟發深刻、耐人尋味的人生大智慧。
很多膾炙人口的經典成語典故都從《莊子》中延伸出來:
● 鵬程萬里:大鵬鳥能飛萬里遠。比喻前程遠大。(出自《逍遙游》)
● 越俎代庖:廚師雖不在廚房做飯,司祭也不能放下祭品去替他下廚房。(出自《逍遙游》)
● 朝三暮四:原比喻使用詐術,進行欺騙。後比喻常常變卦,反覆無常。(出自《齊物論》)
● 庖丁解牛:比喻技藝熟練發揮起來得心應手。(出自《養生主》)
● 螳臂當車:螳螂舉起前肢去阻擋車輪的前進,比喻自不量力。(出自《人世間》)
● 相濡以沫:互相用唾沫沾溼對方。原指泉水乾涸,魚兒以口沫互相潤溼。
             比喻在困境中用極其微博的力量相互救助。(出自《大宗師》)
● 得心應手:原指技藝純熟,心裡想怎麼做,手就能做得出來。(出自《天道》)
● 邯鄲學步:比喻模仿別人不到家,連自己原來會的東西也忘了。(出自《秋水》)
● 白駒過隙:比喻時間過得很快,就像駿馬在細小的縫隙前飛快地越過一樣。(出自《知北游》)
莊子,名周,戰國時代宋國蒙(河南商丘或安徽蒙城)人,曾任漆園吏。生卒年失考,大約和孟子同時期。是著名的思想家、哲學家、文學家。繼承並發揚老子思想,是道家的代表人物,後世將兩人並稱為「老莊」。據傳,莊子曾經隱居南華山,故唐玄宗天寶初,詔封莊周為南華真人,稱其著書《莊子》為南華經。
內篇 逍遙遊|齊物論|養生主|人間世|德充符|大宗師|應帝王
外篇 駢拇|馬蹄|胠篋|在宥|天地|天道|天運|刻意|繕性|秋水|至樂|達生|山木|田子方|知北遊
雜篇 庚桑楚|徐無鬼|則陽|外物|寓言|讓王|盜跖|說劍|漁父|列禦寇|天下
內篇 逍遙遊|齊物論|養生主|人間世|德充符|大宗師|應帝王
外篇 駢拇|馬蹄|胠篋|在宥|天地|天道|天運|刻意|繕性|秋水|至樂|達生|山木|田子方|知北遊
雜篇 庚桑楚|徐無鬼|則陽|外物|寓言|讓王|盜跖|說劍|漁父|列禦寇|天下惠子
(1)謂莊子曰:「魏王(2)貽我大瓠(3)之種,我樹之成而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容(4)。非不呺然(5)大也,吾為其無用而掊(6)之。」
  莊子曰:「夫子固拙於用大矣!宋人有善為不龜手(7)之藥者,世世以洴澼絖(8)為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:『我世世為洴澼絖,不過數金,今一朝而鬻技百金,請與之。』客得之,以說吳王,越有難,吳王使之將。冬與越人水戰,大敗越人,裂地而封之。能不龜手,一也。或以封,或不免於洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖?而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心(9)也夫!」
  惠子謂莊子曰:「吾有木樹,人謂之樗。其大本擁腫(10)而不中繩墨;其小枝捲曲而不中規矩,立之塗,匠人不顧。今子之言,大而無用,眾所同去也。」
  莊子曰;「子獨不見狸狌乎?卑身而伏,以候敖者(11),東西跳梁(12),不辟高下,中於機辟(13),死於網罟(14)。今夫斄牛,其大若垂天之雲。此能為大矣,而不能執鼠。今子有大樹,患其無用,何不樹之於無何有之鄉,廣莫之野,彷徨乎無為其側,逍遙乎寢臥其下。不夭斤斧,物無害者。無所可用,安所困苦哉!」

【注釋】
(1) 惠子:戰國宋人,姓惠名施,為梁國相,善辯,與莊周善。
(2) 魏王:即魏惠王,姓魏名罃,因魏都遷大梁,所以又稱梁惠王。惠是諡號。
(3) 瓠:即今葫蘆瓜。
(4) 瓠落無所容:指瓢太大無處可容。瓠落猶廓落也。
(5) 呺然:虛大的樣子。
(6) 掊:打擊的意思。
(7) 龜手:手足凍裂如龜紋。
(8) 洴澼絖:漂洗絲絮。洴,浮也;澼,漂也;絖,絮也。
(9) 蓬之心:蓬,草本植物,短曲而不暢直。此藉以比喻惠施心靈狹隘,心思迂曲。
(10) 大本擁腫:樹身叫大本。擁腫是盤結不合紋理。
(11) 敖者:指遨翔奔走的小動物。
(12) 跳梁:跳躍的意思。
(13) 機辟:捕獸器。
(14) 網罟:網羅也,陷阱也。

【語譯】
  惠子對莊子說:「魏王送給我一粒大葫蘆的種子,我把它種在地裡,收成時大葫蘆有五石之大的容量。用它盛水,它的堅固程度不能勝任;把它剖開做成瓢,卻又沒有這麼大的水缸可以容納它。這個葫蘆不能算不大了,可是因為它沒有任何用處,所以我就把它砸碎了。」
  莊子說:「這是你不會用『大』啊!宋國有一個人,善於製追不皸手的藥物,他家世世代代以漂絲絮為生,只要在漂絲絮時,擦這個藥,就可以使手不皸。有一個客人聽到這件事後,找到這個人,願意用一百金買他的藥方。這個人就把全家人招集在一起商量,說:『我家世世代代以漂絲絮為業,所得不過數金;現在一旦賣出這個藥方,一下子就可以得到一百金,還是賣了吧!乙客人買到這個藥方之後,去遊說吳王。這時,越國正準備攻打吳國,吳國就派這位客人為將軍,率兵和越國打仗。他率兵和越國進行水戰,正是天寒地凍的時候,因為有了不皸手的藥物,所以,越國戰敗了,吳王封給他一大片土地。同樣是不皸手的藥方,一個人因此而得到封地,另一個卻只是用它來漂洗絲絮,為什麼呢?因為用法不同,想法不同。現在你有容量五石的大葫蘆,為什麼就想不到把它作成膘舟,用它來遨遊江湖呢?你只愁它太大,沒有東西能容納得下,可見你的心被蓬茅所塞,還沒有通達啊!
  惠子對莊子說:「我有一棵大樹,人們稱為樗。它的樹身木瘤盤結,無法用木匠的繩墨去量;它的小樹枝又生的彎彎曲曲,不合規矩。它雖然生長在大路旁邊,但是,木匠來回經過,也不屑去看它。你的言論,大是很大了,就是沒有用,所以,大家都不相信。」
  莊子說:「你見過野貓嗎?它們屈著身子埋伏,等著捕捉出來活動的小動物。它們在捕捉小動物時,東西跳躍,不避高低,結果陷入獵人設置的機關,死在捕獸的網子裡。再看那斄牛,它大得像垂在天邊的雲,大是很大了,但不會捉老鼠。現在你有那麼一棵大樹,發愁它沒有用處,為什麼不把它種在虛無的鄉上裡,廣大無邊的原野裡,無所事事地在它旁邊徘徊,逍遙自在在它下面躺著休息,斧頭無法砍倒它,任何外物也不能傷害它。雖然沒有什麼用處,但又有什麼禍患呢!
  莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉(1),曰:「願以境內累(2)矣!」
  莊子持竿不顧,曰:「吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此龜者,寧其死為留骨而貴乎?寧其生而曳尾於塗中(3)乎?」
  二大夫曰:「寧生而曳尾塗中。」
  莊子曰:「往矣,吾將曳尾於塗中。」

【注釋】
(1) 往先焉:往見之,先道此意。
(2) 境內累:以國事相累。
(3) 塗中:泥中。

【語譯】
  莊子在濮水釣魚,楚威王派了兩位大夫去向他致意,說:「想將政事委託先生。」
  莊子手持釣竿,頭也不回地說:「我聽說楚王有一神龜,已經死去三千多年了。楚王仍然將它用布包裹,用竹盒盛著,珍藏於廟堂之內。請問,這隻龜是寧願死後留下骨頭受人尊崇呢?還是願意拖著尾巴自由自在地在泥裡爬呢?」
  兩位楚大夫說:「當然是寧願拖著尾巴自由自在地在泥裡爬啊!」
  莊子說:「那你二人就請回吧!我也是願意拖著尾巴自由自在地在泥裡爬的那種人啊!

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。