TOP
0
0
【23號簡體館日】限時三天領券享優惠!!
英漢形式句法(簡體書)
滿額折

英漢形式句法(簡體書)

人民幣定價:58 元
定  價:NT$ 348 元
優惠價:87303
缺貨無法訂購
相關商品
商品簡介
名人/編輯推薦
目次

商品簡介

本書有如下特點:吸收了英、漢句法研究的新成果來分析英語、漢語句法,藉此為語言研究者提供新視野;形式句法在我國的普及程度不如國外,而形式句法對語言的描述與傳統句法對語言的描述大相徑庭,本書幫助讀者在理解傳統語法的基礎上,理解形式句法;本書內容簡繁得當,易為英語、漢語專業的研究生、博士生、大學教師所接受,可提高其語言類型學的素養與科研水平。

名人/編輯推薦

形式句法對語言的描寫有諸多優勢。很多讀者,特別是看不懂英語句法學原著或對形式句法缺乏深入了解的人,對語言學不同流派對語言的描述感到困惑。本書從形式句法的角度,以淺顯、易懂的方式對英語、漢語的句法進行描述與分析,展示兩種語言的共性與特性,具有很強的可讀性。

目次

章句法學主要流派1

1.1傳統語法1

1.1.1英語的詞類2

1.1.2英語的句子成分2

1.1.3英語的短語3

1.1.4英語的句子與句子種類4

1.1.5英語的基本句法結構5

1.1.6英語的性、數、格5

1.1.7英語詞類、句子成分的關系與語序6

1.1.8漢語的詞類6

1.1.9漢語的句子成分7

1.1.10漢語的短語7

1.1.11漢語的句子與句子種類8

1.1.12漢語的基本句法結構9

1.1.13漢語的性、數、格9

1.1.14漢語詞類、句子成分的關系與語序10

1.2認知語言學10

1.2.1認知語言學對語言的假設10

1.2.2認知語言學的主要研究方法10

1.3小結11

第2章形式句法13

2.1形式句法概述13

2.2形式句法對語言的假設15

2.2.1語言習得研究15

2.3形式句法的方法論19

2.4形式句法的操作系統20

2.5形式句法的理論原則24

2.5.1X-標杠模式24

2.5.2題元原則26

2.5.3格理論26

2.5.4約束條件27

2.5.5整體詮釋原則27

2.5.6經濟原則27

2.5.7相面豁免條件27

2.6評判語法的標準28

2.7小結29

第3章詞庫30

3.1英語詞庫的構成30

3.1.1詞根30

3.1.2派生詞30

3.1.3復合詞32

3.1.4屈折詞33

3.1.5其他構詞法34

3.1.6實詞與虛詞34

3.2漢語詞庫的構成34

3.2.1詞根34

3.2.2派生詞35

3.2.3合成復合詞36

3.2.4重疊詞39

3.2.5屈折詞39

3.3題元關系40

3.4回環構詞40

3.5小結41

第4章短語42

4.1語類42

4.2劃分語類的標準42

4.2.1語類的次類44

4.2.2詞匯語類與功能語類44

4.2.3語類的區別45

4.3短語標記45

4.3.1短語標記的生成47

4.3.2限制短語標記48

4.4成分統制49

4.5名詞短語50

4.5.1英語名詞短語50

4.5.2英語名詞的限定詞、附加語、補足語52

4.5.3漢語名詞53

4.5.4英漢語名詞的格54

4.6形容詞與副詞短語55

4.6.1英語形容詞與副詞短語55

4.6.2漢語形容詞與副詞短語56

4.7介詞短語57

4.7.1英語介詞短語57

4.7.2漢語介詞短語57

4.8助詞短語59

4.9限定詞短語59

4.9.1限定詞短語假設59

4.9.2英語限定詞60

4.9.3漢語限定詞61

4.9.4名物化62

4.9.5零限定詞63

4.10數量詞短語64

4.11連詞短語65

4.11.1英語連詞65

4.11.2漢語連詞65

4.12廣義短語規則66

4.13語法范疇短語66

4.14小結68

第5章動詞短語69

5.1動詞分類的方式69

5.1.1動詞的及物與不及物69

5.1.2動詞的動作、過程、狀態70

5.1.3動詞的自主與非自主狀態70

5.2英語動詞的類別71

5.3漢語動詞的類別71

5.4輕動詞71

5.4.1漢語輕動詞與介詞73

5.4.2漢語輕動詞與代體結構74

5.4.3英漢介詞、輕動詞和動詞的等級序列75

5.5一元動詞76

5.5.1英語一元動詞76

5.5.2英語作格動詞76

5.5.3英語作格動詞與中動句76

5.5.4英語非作格動詞77

5.5.5英語非作格動詞與非賓格動詞的區別79

5.5.6漢語一元動詞79

5.6二元動詞81

5.6.1英語二元動詞81

5.6.2漢語二元動詞82

5.6.3英漢橋式動詞82

5.6.4漢語兼語動詞83

5.7三元動詞83

5.7.1英語三元動詞83

5.7.2漢語三元動詞84

5.7.3英漢雙賓結構的分析86

5.7.4英漢雙賓語結構的語義表達87

5.7.5動詞類別對句式選擇的限制89

5.7.6英漢雙賓語結構的異同91

5.7.7英漢單、雙賓結構的話題化移位92

5.7.8名詞性短語的語義因素對句式選擇的影響92

5.8動詞的補足語與附加語94

5.8.1英語動詞的補足語與附加語94

5.8.2漢語動詞的補足語、附加語97

5.9漢語特殊動詞結構99

5.9.1體貌式99

5.9.2動趨式99

5.9.3能愿式100

5.10動詞短語中的題元關系100

5.11限定性與非限定性動詞101

5.11.1劃分限定性動詞與非限定性動詞的依據102

5.11.2漢語的限定性動詞103

5.11.3漢語的非限定性動詞103

5.12小結103

第6章單句與復句105

6.1單句結構概述105

6.2單句與小句106

6.2.1英語限定與非限定句子106

6.2.2英語主句/單句結構107

6.2.3英語特殊句(Exceptional Clauses)107

6.2.4英語小句108

6.2.5英語限定與非限定句內的語法范疇詞109

6.2.6漢語單句與小句110

6.2.7英漢簡單句類別對比示意圖英漢單句111

6.3從屬復句111

6.3.1從屬復句111

6.3.2英語補足語/賓語從句111

6.3.3英語附加語/定語從句中的WH-移位111

6.3.4英語附加語/狀語從句112

6.3.5漢語句子性主語112

6.3.6漢語句子性補足語/賓語113

6.3.7漢語句子性附加語/定語113

6.3.8漢語句子性狀語與話題113

6.4并列復句114

6.4.1英語并列復句114

6.4.2漢語并列復句114

6.5小結115

第7章疑問句116

7.1英語疑問句116

7.1.1英語疑問句的種類116

7.1.2疑問句標記117

7.1.3疑問句的提問方式與所受的制約117

7.1.4疑問句的結構117

7.1.5特指問句中疑問詞的轄域117

7.1.6算子移位118

7.2漢語疑問句122

7.2.1漢語疑問句的種類122

7.2.2漢語疑問句的標記122

7.2.3漢語疑問句的提問方式122

7.2.4漢語疑問句的結構123

7.3英漢疑問句的類別對比示意圖124

7.4英漢疑問詞及其位置124

7.5英漢特指問句中的孤島效應125

7.6英漢疑問句中的阻隔效應126

7.7對疑問詞的核查126

7.8小結127

第8章移位、語跡與語鏈、呼應128

8.1對移位的認識128

8.2α移位的經濟原則128

8.3語跡與語鏈130

8.3.1語跡130

8.3.2語鏈130

8.4WH-移位131

8.5中心語移位(助動詞移位)133

8.6英語A移位(名詞性移位)135

8.7漢語A移位(名詞性移性)136

8.8限定性動詞移位與核查137

8.9呼應語結構投射138

8.10漢語句法中的呼應關系140

8.11小結141

第9章空語類、代名詞和照應語142

9.1語跡142

9.2自由空語類142

9.2.1自由空語類機制143

9.2.2空語類143

9.3零代詞與虛代詞144

9.3.1英語里的零代詞與虛代詞144

9.3.2漢語里的零代詞與虛代詞144

9.3.3顯性與隱性的選擇145

9.4零限定詞150

9.5約束三原則150

9.6代名詞、照應語和指稱語150

9.6.1英語里的代名詞與照應語的先行語151

9.6.2漢語里的代名詞與照應語的先行語152

9.6.3漢語“自己”的長距離約束153

9.7小結155

0章多重特征核查156

10.1簡方案關于特征核查理論的新觀點156

10.2有關特征核查的術語156

10.3簡單特征核查與多重特征核查157

10.3.1理論依據157

10.3.2形式特征及其核查158

10.3.3多重特征核查159

10.3.4階段性派生159

10.4關于多重特征核查理論的假設161

10.4.1語義主語與句法主語164

10.4.2指示語和主語的區別165

10.5漢語的雙重指示語構式167

10.6英漢雙重主語句168

10.6.1英語雙重主語句168

10.6.2漢語雙重主語句168

10.7動詞拷貝句中的多重特征核查169

10.8多重特征核查帶來的句法后果171

10.8.1語法功能分裂的類型之一:雙重指示語的語法功能分裂172

10.8.2語法功能分裂的類型之二:語法功能的假疊置173

10.8.3多重特征核查與特征叢分裂移位174

10.9小結174

1章語義與邏輯形式175

11.1語義與邏輯形式的關系175

11.2邏輯形式175

11.3邏輯形式移位176

11.4疑問成分的作用范疇與邏輯形式的結構位置176

11.5英語疑問成分在邏輯形式中的移位177

11.6漢語疑問成分在邏輯形式中的移位177

11.7疑問詞移位與A不A移位178

11.7.1簡單句中的情況178

11.7.2內嵌句中的情況180

11.8論元移位與附加語移位181

11.8.1多重疑問句中的情況181

11.8.2簡單匹配句182

11.9合成復合詞的邏輯形式183

11.9.1英語合成復合詞183

11.9.2漢語合成復合詞183

11.10小結185

2章定指與不定指、話題、語序186

12.1定指與不定指186

12.1.1英語定指186

12.1.2英語不定指187

12.1.3冠詞的作用188

12.1.4漢語定指189

12.1.5漢語不定指189

12.1.6英漢定指與不定指的相同之處190

12.2話題190

12.2.1英語話題190

12.2.2漢語話題191

12.2.3漢語的話題結構191

12.3語序的排列方式193

12.3.1英語語序的排列方式193

12.3.2漢語語序的排列方式194

12.4焦點句194

12.4.1已知信息與新信息194

12.4.2焦點195

12.4.3英語焦點句195

12.4.4漢語焦點句196

12.5漢語語序的指定效應200

12.5.1表不定指的頻率狀語和時段短語200

12.5.2表定指的頻率狀語和時段短語201

12.6小結203

3章特殊句式204

13.1英漢存現句204

13.1.1英語存現句結構204

13.1.2漢語存現句結構205

13.1.3英漢存現句的使用特點206

13.2英漢被動句207

13.2.1英語被動句的結構207

13.2.2漢語被動句的結構208

13.2.3英漢被動句的使用特點209

13.2.4英漢被動動詞句213

13.3漢語“把”字句213

13.3.1“把”字句的結構214

13.3.2“把”字句的特點215

13.3.3“把”字句所受到的制約215

13.4小結215

英語縮寫表217

參考文獻219

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 303
缺貨無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區