新世紀外國通俗文學漢譯研究(簡體書)
- 系列名:外語學科中青年學者學術創新叢書
- ISBN13:9787521307368
- 出版社:外語教學與研究出版社
- 作者:李琴
- 裝訂/頁數:平裝/312頁
- 規格:26cm*19cm (高/寬)
- 版次:一版
- 出版日:2019/02/01
商品簡介
《新世紀外國通俗文學漢譯研究》既可以為外國文學和翻譯方向碩博研究生、年輕教師、研究者提供研究參考,亦適合外國文學和翻譯愛好者閱讀。
目次
第一章 新世紀外國通俗文學漢譯概觀
1.1 通俗文學的流變與界定
1.2 新世紀外國通俗文學漢譯繁榮的前文本背景
1.3 新世紀外國通俗文學漢譯現狀
1.4 新世紀外國通俗文學漢譯策略與方法
1.5 新世紀外國通俗文學漢譯對我國本土通俗文學創作的影響
第二章 新世紀外國懸疑文學漢譯研究
2.1 懸疑、推理、恐怖、偵探及其他
2.2 新世紀外國懸疑文學漢譯現狀
2.3 新世紀外國懸疑文學漢譯策略研究
2.4 新世紀外國懸疑文學漢譯對我國懸疑文學創作的影響
第三章 新世紀外國幻想文學漢譯研究
3.1 從科幻文學到幻想文學
3.2 新世紀外國幻想文學漢譯現狀調查與分析
3.3 新世紀外國幻想文學漢譯策略研究
3.4 新世紀外國幻想文學漢譯對我國幻想文學創作的影響
第四章 新世紀外國兒童文學漢譯研究
4.1 什麼是兒童文學?
4.2 外國兒童文學漢譯的發展歷程
4.3 新世紀外國兒童文學漢譯的特點與不足
4.4 新世紀外國兒童文學漢譯策略
4.5 新世紀外國兒童文學漢譯對我國兒童文學創作的影響與啟示
第五章 新世紀外國青春文學漢譯研究
5.1 青春與青春文學
5.2 新世紀外國青春文學漢譯現狀
5.3 新世紀外國青春文學漢譯策略研究
5.4 新世紀外國青春文學漢譯對我國本土青春文學創作的影響
第六章 新世紀外國小資文學漢譯研究
6.1 小資與小資文學
6.2 新世紀外國小資文學漢譯之村上春樹篇
6.3 新世紀外國小資文學漢譯之瑪格麗特·杜拉斯篇
第七章 新世紀外國通俗文學網絡漢譯研究
7.1 網絡與通俗文學漢譯
7.2 新世紀外國通俗文學網絡漢譯的特徵
7.3 新世紀外國通俗文學網絡漢譯的多彩平臺
7.4 新世紀外國通俗文學網絡漢譯批評
7.5 新世紀外國通俗文學網絡漢譯與紙媒漢譯的整合
第八章 新世紀外國通俗文學漢譯批評研究
8.1 我國通俗文學漢譯批評現狀
8.2 新世紀外國通俗文學漢譯批評概觀
8.3 新世紀呼喚新譯評
8.4 新世紀外國通俗文學漢譯批評的理論建構
參考文獻
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。