商品簡介
明清兩代共500多年,這一時期以小說、戲曲為代表的新興文學大為盛行,而傳統詩詞的創作仍然保持旺盛生命力,湧現出眾多藝術流派、代表作家和優秀作品。明清時期的中國美術也取得了豐富而卓越的成就,隨著西方文明的傳入,中西合璧成為新風尚。本書精選80首明清詩歌與許淵沖先生的譯文,漢英對照,並配以與詩篇意境相呼應的明清繪畫,彙集多方面中國文化精粹,與廣大讀者共享中國文化之美。
名人/編輯推薦
經典詩詞,大家譯作,傳世畫作;詩中有畫,畫中有詩;多語種首次翻譯
目次
目錄íNDICE張以甯嚴陵釣台―――――――――――――――――――――001宋 濂曉行―――――――――――――――――――――――005劉 基春蠶―――――――――――――――――――――――007五月十九日大雨――――――――――――――――――008袁 凱客中夜坐―――――――――――――――――――――010楊 基天平山中―――――――――――――――――――――013岳陽樓――――――――――――――――――――――014張 羽燕山春暮―――――――――――――――――――――016徐 賁雨後慰池上芙蓉――――――――――――――――――018高 啟梅花―――――――――――――――――――――――021尋胡隱君―――――――――――――――――――――025田舍夜舂―――――――――――――――――――――027方孝孺應召赴京道上有作―――――――――――――――――029於 謙石灰吟――――――――――――――――――――――030Zhang YiningEl muelle de pesca de Yan Ling― ―――――――――― 003Song LianViaje matinal――――――――――――――――――― 005Liu JiEl gusano de seda――――――――――――――――― 007Aguacero en el décimo noveno día del quinto mes― ―― 009Yuan KaiLa velada del viajero―――――――――――――――― 010Yang JiEn el monte Tianping――――――――――――――― 013La torre de Yueyang―――――――――――――――― 014Zhang YuPrimavera tardía en las sierras de Yan――――――――― 017Xu BenUn loto en una charca tras la lluvia―――――――――― 018Gao QiLa flor del ciruelo――――――――――――――――― 021De camino a visitar a Hu el ermita?o――――――――― 025Molienda nocturna― ――――――――――――――― 027Fang XiaoruCamino a la capital, adonde he sido convocado――――― 029Yu QianOda a la cal― ―――――――――――――――――― 031沈 周折花仕女―――――――――――――――――――――035李東陽與錢太守諸公游嶽麓寺四首席上作(其三)――――――038祝允明新春日――――――――――――――――――――――041唐 寅感懷―――――――――――――――――――――――042桃花庵歌―――――――――――――――――――――044一年歌――――――――――――――――――――――050文徵明石湖―――――――――――――――――――――――052李夢陽秋望―――――――――――――――――――――――054邊 貢重贈吳國賓――――――――――――――――――――056徐禎卿偶見―――――――――――――――――――――――059何景明秋江詞――――――――――――――――――――――060楊 慎柳――――――――――――――――――――――――062黃 峨又寄升庵―――――――――――――――――――――067謝 榛秋日懷弟―――――――――――――――――――――068Shen ZhouUna dama recoge flores― ――――――――――――― 035Li DongyangVisita al templo de Yuelu con el ministroQian y otros Se?ores (III)― ―――――――――――― 038Zhu YunmingDía de primavera temprana――――――――――――― 041Tang YinEvocación―――――――――――――――――――― 042La caba?a de la flor de durazno― ―――――――――― 044Canto del a?o― ――――――――――――――――― 051Wen ZhengmingEl lago de Piedra― ―――――――――――――――― 053Li MengyangVisión oto?al― ――――――――――――――――― 055Bian GongOtro poema para mi amigo Wu Guobin―――――――― 056Xu ZhenqingEncuentro inesperado――――――――――――――― 059He JingmingCanto del río oto?al―――――――――――――――― 061Yang ShenEl sauce――――――――――――――――――――― 062Huang ENuevo mensaje a mi esposo en la distancia― ――――― 067Xie ZhenA?orando a mi hermano un día de oto?o― ―――――― 068吳承恩對月感秋―――――――――――――――――――――071李攀龍於郡城送明卿之江西――――――――――――――――074楊繼盛登泰山――――――――――――――――――――――077王世貞戚將軍贈寶劍歌――――――――――――――――――078李 贄獨坐―――――――――――――――――――――――080戚繼光曉征―――――――――――――――――――――――083湯顯祖七夕醉答君東―――――――――――――――――――084高攀龍枕石―――――――――――――――――――――――086袁宏道東阿道中晚望―――――――――――――――――――089馮小青讀《牡丹亭》絕句―――――――――――――――――090陳子龍孟秋十三夜――――――――――――――――――――095夏完淳別雲間――――――――――――――――――――――096錢謙益詠同心蘭―――――――――――――――――――――098Wu Cheng'enAnte la luna de oto?o― ―――――――――――――― 072Li PanlongDespidiéndome en Juncheng de un amigo desterrado― ― 074Yang JishengSubida al monte Tai―――――――――――――――― 077Wang ShizhenA una espada regalo del general Qi Jiguang― ――――― 078Li ZhiSentado en soledad― ――――――――――――――― 081Qi JiguangMarcha al alba― ――――――――――――――――― 083Tang XianzuEbrio en el Festival del Doble Siete―En respuesta a Jundong― ―――――――――――― 084Gao PanlongRecostado sobre una piedra――――――――――――― 086Yuan HongdaoVisión vespertina de camino a Dong'e― ――――――― 089Feng XiaoqingAl leer el último verso de la obraEl Pabellón de las Peonías ― ―――――――――――― 091Chen ZilongEn la 13a noche del primer mes del oto?o――――――― 095Xia WanchunAdiós a mi tierra natal entre las nubes――――――――― 096Qian QianyiA la orquídea de mi corazón ― ――――――――――― 098柳如是西湖―――――――――――――――――――――――100金聖歎臨別口號遍謝彌天大人謬知我者―――――――――――105吳偉業阻雪―――――――――――――――――――――――106方以智獨往―――――――――――――――――――――――110顧炎武塞下曲――――――――――――――――――――――113宋 琬舟中見獵犬有感――――――――――――――――――115龔鼎孳上巳將過金陵―――――――――――――――――――116顧 媚自題桃花楊柳圖――――――――――――――――――119吳嘉紀內人生日―――――――――――――――――――――122施閏章雪中閣望―――――――――――――――――――――124葉 燮客發苕溪―――――――――――――――――――――127朱彝尊來青軒――――――――――――――――――――――128屈大均花前―――――――――――――――――――――――131Liu RushiEl Lago del Oeste――――――――――――――――― 100Jin ShengtanA modo de despedida para todos losconocedores de mi obra― ――――――――――――― 105Wu WeiyeRetenido en la nevada――――――――――――――― 106Fang YizhiCaminando solitario―――――――――――――――― 110Gu YanwuEn la frontera― ――――――――――――――――― 113Song WanAnte la visión de un perro de caza sobre una barca――― 115Gong DingziAl pasar por Jinling en el tercer día del tercer mes―――― 116Gu MeiAnte una pintura de flores de durazno y sauces――――― 119Wu JiajiA mi esposa por su natalicio――――――――――――― 123Shi RunzhangPanorama desde un pabellón en la nieve―――――――― 124Ye XieUn forastero surca el Tiaoxi― ――――――――――― 127Zhu YizunEn el Pabellón del Reverdecer ― ―――――――――― 128Qu DajunAnte unas flores― ―――――――――――――――― 131王士禛秦淮雜詩―――――――――――――――――――――132蒲松齡次韻答王司寇阮亭先生見贈―――――――――――――134洪 升客愁―――――――――――――――――――――――136孔尚任北固山看大江―――――――――――――――――――139陳于王《桃花扇傳奇》題辭――――――――――――――――143查慎行青溪口號―――――――――――――――――――――144納蘭性德秣陵懷古―――――――――――――――――――――146趙執信秋暮吟望―――――――――――――――――――――151沈德潛過許州――――――――――――――――――――――153金 農柳――――――――――――――――――――――――155厲 鶚湖樓題壁―――――――――――――――――――――158鄭 燮竹石―――――――――――――――――――――――161曹雪芹黛玉葬花辭――――――――――――――――――――162Wang ShizhenEl río Qinhuai―――――――――――――――――― 132Pu SonglingEn respuesta a la dedicatoria Wang Shizhencon la misma rima― ――――――――――――――― 135Hong ShengA?oranza en tierra extra?a― ―――――――――――― 136Kong ShangrenVisión del Gran Río desde la colina de Beigu―――――― 139Chen YuwangAl leer La leyenda del abanico de la flor del durazno ――― 143Zha ShenxingTonada de Qingxi――――――――――――――――― 144Nara SingdeRecordando la antigua capital―――――――――――― 146Zhao ZhixinCrepúsculo oto?al― ――――――――――――――― 151Shen DeqianAl pasar por Xuzhou― ―――――――――――――― 153Jin NongLos sauces―――――――――――――――――――― 155Li EEl pabellón junto al lago ―――――――――――――― 158Zheng XiePiedra y bambú ― ―――――――――――――――― 161Cao XueqinLamento de Lin Daiyu por unas flores marchitas ―――― 167袁 枚遣興―――――――――――――――――――――――172雞――――――――――――――――――――――――175推窗―――――――――――――――――――――――176紀 昀富春至嚴陵山水甚佳――――――――――――――――181蔣士銓題畫―――――――――――――――――――――――182趙 翼論詩―――――――――――――――――――――――185敦 敏贈曹雪芹―――――――――――――――――――――186姚 鼐江上竹枝詞――――――――――――――――――――188黃景仁別老母――――――――――――――――――――――191張維屏新雷―――――――――――――――――――――――192林則徐出嘉峪關感賦―――――――――――――――――――194龔自珍己亥雜詩(一二五)――――――――――――――――197黃遵憲日本雜事詩――――――――――――――――――――198Yuan MeiEn plena inspiración ― ―――――――――――――― 172Las gallinas― ―――――――――――――――――― 175Cuando abro la ventana ―――――――――――――― 177Ji YunPaisaje sublime entre Fuchun y Yanling ―――――――― 181Jiang ShiquanEscrito sobre una pintura ― ―――――――――――― 182Zhao YiSobre la poesía―――――――――――――――――― 185Dun MinDedicado a Cao Xueqin― ――――――――――――― 186Yao NaiCanción de rama de bambú sobre el río―――――――― 188Huang JingrenAl despedirme de mi anciana madre― ―――――――― 191Zhang WeipingEl primer trueno― ―――――――――――――――― 192Lin ZexuAl partir del paso de Jiayu― ―――――――――――― 195Gong ZizhenMisceláneas del a?o de Jihai― ――――――――――― 197Huang ZunxianReminiscencias del Japón――――――――――――― 198