TOP
0
0
魅麗。花火原創小說66折起
詩人的遲緩(簡體書)
滿額折

詩人的遲緩(簡體書)

人民幣定價:58 元
定  價:NT$ 348 元
優惠價:87303
領券後再享89折
無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)
可得紅利積點:9 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱

商品簡介

西語文學讀書札記,《百年孤獨》譯者的私房書單。

全書涉及尼加拉瓜的魯文·達裡奧,哥倫比亞的加西亞·馬爾克斯,墨西哥的富恩特斯,秘魯的阿格達斯和巴爾加斯·略薩,阿根廷的博爾赫斯和科塔薩爾,智利的聶魯達和波拉尼奧,西班牙的貢戈拉、烏納穆諾、馬查多、洛爾迦和羅薩萊斯……西語世界由古至今數十位文壇大家其人其作,嘗試以平易節制的風格引領讀者走進不同的世界,分享西語文學獨特的魅力。

 

作者簡介

範曄,文學博士,任教於北京大學西葡語系。貓科動物之友。譯有加西亞·馬爾克斯《百年孤獨》,科塔薩爾《萬火歸一》《克羅諾皮奧與法瑪的故事》,塞爾努達《致未來的詩人》,波拉尼奧《未知大學》等西語文學作品數種。

目次

目錄

如果在冬夜,三位旅人

□ 如果在冬夜,三位旅人 002

□ 科塔薩爾奇境 008

□ 黑衣少年不死者 025

□ 克羅諾皮奧小百科 030

□ 麗貝卡的護身符 038

□ “反動的”和“革命的”小說家 046

□ 《孤獨》的“秘密” 054

□ 卡洛斯·富恩特斯之死 058

□ 為了告別的聚會 065

□ 玻利瓦爾廣場,下午兩點鐘 069

□ 王的葬禮 076

□ 波哥大的馬孔多 083

□ 紀念五十周年的五分鐘 095

 

在水星的光環下

□ 一名之立 100

□ 譯餘斷想 106

□ 譯之喻 114

□ 在水星的光環下 122

□ “采集那微妙的調子” 129

 

書房即故鄉

□ 烏鴉及博爾赫斯 136

□ 藍鳥和大紅猩猩氈 141

□ 為瑪麗蓮·夢露祈禱的遊擊隊員 145

□ 波拉尼奧式RPG 155

□ 波拉尼奧之旅:1976 到《2666》 163

□ 量詞研究三則(或愛情及其他魔鬼) 168

□ SIT TIBI TERRA LEVIS 173

□ 貓詩話 181

□ 山上的狐貍和山下的狐貍 193

□ 從前,有一只兔子 203

□ 破曉歌 208

□ 聖誕謠(remix) 212

□ 聊寄一枝春 243

□ 詩人的遲緩 248

□ 堂拉蒙的馬戲團 257

□ 書房即故鄉 266

□ 陽臺記 280

□ 麥德林地獄變 286

□ 時間旅行者的妻子 294

□ 烏納穆諾,或“說不的人” 298

 

○隱秘動物(代後記) 306

○跳棺人(2019年新版後記) 310

 

書摘/試閱

跳棺人(2019 年新版後記)

 

│一│

讀聶魯達的自傳《我承認,我歷經滄桑》,印象最深的,除了他在科倫坡養的那只寵物食蛇獴,就要數阿爾貝托·羅哈斯·希門內斯的故事。據說這位智利詩人一直保持“自發而堅定的波西米亞生活方式”,並且“有著民間故事中王子般的秉性和令人難以置信的慷慨”:他會把一切拿去送人,從帽子、領帶到鞋,等能送的都送光了,他會在小紙片上寫下一句詩送給你:“仿佛交到你手裡的是一顆價值連城的珍寶。”有一天在咖啡館裡,一個陌生人走過來問:

“我能向您提個請求嗎?”

 “什麼?”

“請允許我從您身上跳過去。”

“您這麼自信,我坐在這裡您就能從我頭上跳過去?”

“哦,不,不是現在,等您死了,請允許我從您的棺材上跳過去。我對平生遇到的有趣的人,都用這種方式向他們表達敬意。”(他說話的時候嚴肅中帶著羞澀)“我是個孤獨的人,這是我唯一的消遣。”(他掏出個記事本)“這上面記的都是我跳過的人。”

 

阿爾貝托·羅哈斯·希門內斯欣然同意。

若幹年後,詩人死於聖地亞哥最多雨的冬天。電閃雷鳴的守靈夜,門開了,進來一位誰也不認識的吊客,渾身淋得精透,幾步助跑後從棺材上跳了過去。隨後,一言不發,又消失在暴雨和夜色中,仿佛從來沒有出現過一樣。

 

得知噩耗的時候,聶魯達剛剛到西班牙。他和另一位朋友扛著近一人高的大蠟燭去巴塞羅那古老神秘的海之聖母大教堂,為大洋彼岸的詩人守靈,還寫了一首《阿爾貝托·羅哈斯·希門內斯飛翔》的哀歌。後世不少讀者都是因為這首詩才知道阿爾貝托·羅哈斯·希門內斯的名字,而我還要感謝聶魯達記下跳棺人的故事。

 

│ 二 │

將近半個世紀後,另一位智利詩人漂洋過海來到巴塞羅那,他叫羅伯托·波拉尼奧。他除了打零工,賣旅遊紀念品,值夜看露營地以外,還寫詩,寫小說,寫詩。直到後來他的《荒野偵探》得了國際大獎,從此聲譽日隆,而這時離他去世只剩下屈指可數的幾年。他自己也知道,所以更瘋狂地寫作,如果還能更瘋狂的話。未竟的巨著《2666》按他的本意,是想分多卷出版,為妻兒的生計多一份保證。遲來的榮譽也不是全無好處,比如他早年的詩歌得以結集出版,就是一本厚厚的《未知大學》。

 

│ 三 │

  1. 這不是一部詩集。
  2. 這是一份文學病人的病歷。
  3. 這是一部分行(但不一定押韻)的黑白公路電影。
  4. 這是《荒野偵探》的官方同人(Copyright?2666)。
  5. 這是拉美青年藝術家的畫像X 護身符X 袖珍黑洞拼圖。
  6. 這是一本詩體“小說”——如果《2666》也是一首一千頁的敘事詩的話。
  7. 這是一種反抒情(這甜膩之霾!)的大顆粒反詩歌。
  8. 這是尼卡諾爾·帕拉開著“海之星”飛碟在墨西哥城上空用氣體寫成的恒定青春版《解放神學》。
  9. 這是寫給一代(被)革命(誘惑又拋棄的)孤兒的情歌。
  10. 忘掉上面所有的建議。

——摘自“閱讀《未名大學》的不可(不)聽的十個建議”

 

│ 四 │

波拉尼奧在小說《邀舞卡》裡溫和地嘲笑過聶魯達,也同時自嘲 “必須消滅父輩,這個詩人是純粹的孤兒”。讀者都知道,他更推崇的是另一位智利大詩人,年過百歲的詩壇老頑童尼卡諾爾·帕拉。其實波拉尼奧與聶魯達之間,有著出乎當事人意料的相同點:聶魯達活著的時候就已經成為神話——他的自傳功不可沒;而波拉尼奧在因肝癌去世後,也變成了新世紀西語文壇的神話。雖然風格天差地別,《未知大學》也可算是另一版本的《我承認,我歷經滄桑》,只不過後者是成名後的回首話往事,前者是文學病人的寫作餘生錄。

 

│ 五 │

 

看望病人

 

那是1976 年革命已經失敗

但我們還不知道。

我們22,23 歲。

我和馬裡奧·聖地亞哥走在一條黑白街道上。

在街盡頭,一個好像從五十年代電影裡蹦出來的社區中,有達裡奧·加利西亞父母的家。

那是1976年他們給達裡奧·加利西亞做了開顱手術。

他活著,革命失敗了,天氣很好

雖然云團從北方來,正越過山谷慢慢逼近。

達裡奧靠在長沙發上見我們。

但之前我們已經和他父母聊過,年邁的松鼠先生和太太,他們從夢中懸停的青翠枝條觀望森林如何燃燒。

他母親看著我們卻沒有看到我們或者看到了我們身上

自己不知道的東西。

那是1976 年雖然所有的門都仿佛敞開,

其實,只要我們留心聽,就能聽見

一扇扇門在關閉。

門:金屬隔檔,鋼板加固,一扇接一扇關閉在無限的電影裡。

但我們22 或23 歲的時候不會被無限嚇到。

他們給達裡奧·加利西亞做了開顱手術——兩次!

其中一個動脈瘤在夢中崩裂。

朋友們說他失去了記憶。

就這樣,我和馬裡奧穿過四十年代的墨西哥電影

來看他消瘦的手在膝頭擺出安詳等待的姿勢。

那是1976 年在墨西哥朋友們都說達裡奧忘記了一切,

甚至忘了自己是同性戀。

達裡奧的父親說壞事也能變好事。

外面大雨傾盆:

在社區的院子裡雨水衝刷著樓梯和過道

然後滑過“丁丹”“彈簧腿”和“痙攣臉”的臉

以及被他們遮掩的半透明的1976 年。

達裡奧開始說話。他很興奮。

很高興我們來看他。

他的聲音好像鳥叫:尖利,另一種聲音,

仿佛他們對他的聲帶做了些什麼。

他頭發長起來但還能看見開顱手術的傷疤。

我很好,他說。

有時候夢真的很單調。

角落,陌生的局域,但總在同一個夢裡。

他當然沒忘記自己是同性戀(我們笑了),

就像沒有忘記呼吸。

我差點死了,他想了半天後說道。

有那麼一刻我們以為他會哭。

但哭的人不是他。

也不是我和馬裡奧。

然而某人哭了當黃昏以驚人的緩慢降臨時。

達裡奧說:最終逃亡 又說起和他一起住院的貝拉和其他我和馬裡奧不認識的臉現在他也不認得了。

四五十年代電影裡的黑白逃亡。

佩德羅·因方特和托尼·阿吉拉爾穿著警服

騎著摩托遊蕩在墨西哥的無限黃昏。

某人哭了但不是我們。

只要我們留心聽就能聽見歷史或命運的摔門聲。

但實際上我們只聽見某人哭泣的抽噎

在某處。

馬裡奧開始讀詩。

他給達裡奧讀詩,馬裡奧的聲音太好聽而外邊正落雨,

達裡奧低聲說他喜歡法國詩人。

只有他,馬裡奧和我才知道的詩人。

當年的不可想象之城巴黎為自殺而雙眼泛紅的年輕人。

他多麼喜歡!

就像我喜歡1968年的墨西哥街道。

我那時十五歲剛剛來到。

是個十五歲的移民但墨西哥的街道告訴我的第一件事

就是那裡所有的人都是移民,靈魂移民。

啊,美麗的,從未過分謹慎的,可怕的

墨西哥街道懸在深淵

而世界上的其它城市

都落入單一和沉默。

而那些年輕人,勇敢的同性戀年輕人好像印刻的

聖像在那些年間發光,

從1968 到1976。

好像一條時光暗道,在你最意外之處出現的坑穴,

基佬少年形而上的坑穴,他們面對——比任何人都勇敢!——詩歌與不幸。

但那是1976 年達裡奧·加利西亞的頭上有抹不掉的開顱印記。

那是告別前的一年

好像一只嗑了藥的大鳥

飛過停滯在時間中的

街區死巷。

好像一條烏黑尿液的河環繞墨西哥的主動脈,

被查普特佩克的黑老鼠談論和遊歷,

詞語之河,迷失在時間中的街區的流動之環。

盡管馬裡奧的聲音和達裡奧如今

動畫片似的尖利聲音

使我們不幸的空氣裡充滿熱度,

我仍知道在那些以預先的憐憫觀看我們的形象裡,

在墨西哥受難的透明聖像裡,

潛伏著大忠告和大寬恕,

那無法命名的,夢想的片段,多年以後

我們將用不同的名字稱之為失敗。

真詩歌的失敗,我們用血寫成的詩歌。

也用精液和汗水,達裡奧說。

也用眼淚,馬裡奧說。

盡管我們三個人都沒有哭。

 

│ 六 │

上面詩中的達裡奧·加利西亞(Darío Galicia)實有其人。是波拉尼奧好友,《荒野偵探》中詩人埃內斯托·聖埃皮法尼奧的原型。據說他曾試圖建立一個同性戀共產主義政黨。就在詩中明確提及的1976 年,他接受開顱手術,被切除兩個動脈瘤後,不再寫作。

 

│ 七 │

波拉尼奧說過,他寫下的所有東西都是給他那一代人的情書。

關於這本《詩人的遲緩》,我也有小小的野心和奢望:希望她成為“情書”和“邀舞卡”。

有讀者封我為“拉美文學頭號迷弟”,有讀者說“被撩撥得想要按圖索驥”……這給了我很大的鼓勵。

《遲緩》裡提到的書,讓我知道了一些名字,不讀這些書可能永遠不會知道的名字。懷著興奮和感謝的心,邀請你和我一起,一次又一次從棺材上跳過去。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 303
無庫存,下單後進貨
(採購期約45個工作天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區