商品簡介
重點:
日語會話不用背
最好用的基礎句型
最方便的常見單字
幫你組合出臨時需要的一句話
網羅「真正用得到」的實用會話,從必備短句到道地口語,想說什麼,一本滿足。
說日語,從用得到的句子開始。
教科書裡沒有的口語句型,
日本人生活中常用的對話方式,
讓你的日語會話更具畫龍點晴之效。
本書精選
日語會話中常見句型
配點立即可套用的生活單字
讓您在赴日旅遊洽公或學習日語時
能快速組合語句,輕鬆表達無障礙
作者簡介
書摘/試閱
chapter 1口語表達
MP3 005
@
「なんて~のでしょう」
真是太~了
*
真是太棒了!
なんて “素敵(すてき)な” のでしょう!
na.n.te. “su.te.ki.na.” no.de.sho.u.
單字輕鬆換
優(やさ)しい→ya.sa.shi.i.&體貼
失礼(しつれい)な →shi.tsu.re.i.na.&無禮
速(はや)い →ha.ya.i. &快速
かわいい →ka.wa.i.i. &可愛
楽(たの)しい →ta.no.shi.i. &開心
運(うん)がいい →u.n.ga.i.i. &運氣好
「なんて~のでしょう」通常用在表達對事物的驚訝或感嘆,等同於中文裡「真是太~ 了」、「多麼~ 啊」、「怎麼這麼~」。較口語的說法是「なんて~だろう」或「なんて~でしょ」。
萬用會話
A:見(み)て、ここは結婚式(けっこんしき)の会場(かいじょう)よ。
mi.te./ko.ko.wa./ke.kko.n.shi.ki.no./ka.i.jo.u.da.yo.
你看,這裡是婚禮會場喔。
B:わぁ、なんて素敵(すてき)なのでしょう!
wa.a./na.n.te./su.te.ki.na.no./de.sho.u.
哇,真是太棒了!
延伸會話句
なんて奇妙(きみょう)なのでしょう!
na.n.te./ki.myo.u.na.no./de.sho.u.
真是太神奇了
彼女(かのじょ)はなんて親切(しんせつ)なのでしょう!
ka.no.jo.wa./na.n.te./shi.n.se.tsu.na.no./de.sho.u.
她真是太親切了!
彼(かれ)はなんて速(はや)く走(はし)るのだろう!
ka.re.wa./na.n.te./ha.ya.ku./ha.shi.ru.no./da.ro.u.
他跑得真是太快了!
彼女(かのじょ)はなんて美(うつく)しい目(め)をしているのだろう!
ka.no.jo.wa./na.n.te./u.tsu.ku.shi.i.me.o./shi.te.i.ru.no./ da.ro.u.
她的眼睛真是太美了!
MP3 006
「せっかく~のに」
難得~,卻
*
難得去了。
せっかく “行(い)った” のに。
se.kka.ku. “i.tta.” no.ni.
單字輕鬆換
作(つく)った →tsu.ku.tta.&做了
教(おし)えた →o.shi.e.ta.&教了
来(らい)きた →ki.ta.&來了
用意(ようい)した →yo.u.i.shi.ta.&準備了
努力(どりょく)した →do.ryo.ku.shi.ta. &努力了
勉強(べんきょう)した →be.n.kyo.u.shi.ta. &用功了
%
「せっかく」是「難得」、「特地」的意思。「せっかく~ のに」是用在難得有機會卻不能好好把握;或是好不容易做了某件事,結果卻不如預期。這個句型帶有可惜、不甘心的感覺,表達抱怨或是嘆息。
萬用會話
A:昨日(きのう)のイタリア料理(りょうり)はどうだった?
ki.no.u.no./i.ta.ri.a.ryo.u.ri.wa./do.u.da.tta.
昨天的義大利菜怎麼樣?
B:あれはね、せっかく行(い)ったのに、満席(まんせき)で入(はい)れなかった。
a.re.wa.ne./se.kka.ku./i.tta./no.ni./ma.n.se.ki.de./ha.i.re. na.ka.tta
那個啊,都特地去了,卻因為客滿沒能進去。
延伸會話句
せっかく買(か)ったのにサイズが大(おお)きすぎた。
se.kka.ku./ka.tta./no.ni./sa.i.zu.ga./o.o.ki.su.gi.ta.
特地買的,尺寸卻太大了。
せっかくパソコンを直(なお)したのに、また壊(こわ)してしまった。
se.kka.ku./pa.so.ko.n.o./na.o.shi.ta./no.ni./ma.ta./ko.wa. shi.te./shi.ma.tta.
電腦好不容易修好,卻又壞了。
せっかくのお誘(さそ)いですが、今回(こんかい)は都合(つごう)により参加(さんか)できません。
se.kka.ku.no./o.sa.so.i./de.su.ga./ko.n.ka.wa./tsu. go.u.ni./yo.ri./sa.n.ka./de.ki.ma.se.n.
難得您邀請我,但這次因為有事無法參加。
MP3 007
「そろそろ~の時間(じかん)だ」
差不多到~的時間了
*
差不多到說再見的時間了。
そろそろ “お別(わか)れ” の時間だ。
so.ro.so.ro. “o.wa.ka.re.” no.ji.ka.n.da.
單字輕鬆換
おやすみ →o.ya.su.mi.&晚安
晩(ばん)ご飯(はん) →ba.n.go.ha.n.&晚餐
スタート→su.ta.a.to&.開始
お薬(くすり)→o.ku.su.ri.&吃藥
ドラマ →do.ra.ma.&連續劇
お帰(かえ)り →o.ka.e.ri.&回家
%
「そろそろ」是「差不多了」的意思。「そろそろ~ の時間(じかん)だ」是「差不多到~ 的時間了」,也有「差不多該~ 了」的意思。「時間(じかん)」的前面會放上「名詞+ の」,或是「動詞辭書形」。比較禮貌的說法是把「だ」換成「です」,「そろそろ~の時間(じかん)です」。
萬用會話
A:じゃあ、そろそろお別(わか)れの時間(じかん)だな。
ja.a./so.ro.so.ro./o.wa.ka.re.no./ji.ka.n.da.na.
那麼,差不多該說再見了。
B:え、そうなの?もう少すこし話はなしたいな。
e./so.u.na.no./mo.u.su.ko.shi./ha.na.shi.ta.i.na.
這樣啊,還想多聊點呢。
延伸會話句
そろそろ寝(ね)る時間(じかん)だよ。
so.ro.so.ro./ne.ru./ji.ka.n./da.yo.
快到睡覺的時間了。
もうすぐ出発(しゅっぱつ)する時間(じかん)です。
mo.u.su.gu./shu.ppa.tsu.su.ru./ji.ka.n./de.su.
快到出發的時間了。
もうすぐ梅雨(つゆ)の時期(じき)ですね。
mo.u.su.gu./tsu.yu.no./ji.ki./de.su.ne.
快到梅雨季了呢。
そろそろ失礼(しつれい)します。
so.ro.so.ro./shi.tsu.re.i./shi.ma.su.
差不多該告辭了。
MP3 008
@
「わたしだったら、~」
要是我的話,就~
*
要是我的話,就不做。
わたしだったら、”しない” 。
wa.ta.shi. da.tta.ra. “shi.na.i.”
單字輕鬆換
触(さわ)らない →sa.wa.ra.na.i.&不碰
断(ことわ)る →ko.to.wa.ru.&拒絕
払(はら)う →ha.ra.u.&支付
してみる →shi.te.mi.ru.&試試看
謝(しゃ)まる →a.ya.ma.ru.&道歉
話(はな)す →ha.na.su.&說
%
「~ だったら」是「如果是~」的意思,用來表示假設的情況,也可以說「~ なら」。「わたしだったら、~」意為假設是自己的話會怎麼做。也可以把「わたし」的部分換成其他的人稱代名詞。
萬用會話
A:転職(てんしょく)しようと考(かんが)えているんだ。
te.n.sho.ku./shi.yo.u.to./ka.n.ga.e.te./i.ru.n.da.
我正考慮要換工作。
B:わたしだったらしないね。
wa.ta.shi./da.tta.ra./shi.na.i.ne.
如果是我就不會換。
延伸會話句
わたしだったら先(さき)に連絡(れんらく)します。
wa.ta.shi./da.tta.ra./sa.ki.ni./re.n.ra.ku./shi.ma.su.
如果是我的話,會事先聯絡。
わたしだったら、やらなかっただろう。
wa.ta.shi./da.tta.ra./ya.ra.na.ka.tta./da.ro.u.
如果是我的話,應該不會做吧。
もしあなたがわたしだったらどうしますか?
mo.shi./a.na.ta.ga./wa.ta.shi./da.tta.ra./do.u./shi.ma.su. ka.
如果你是我的話會怎麼辦?
もしわたしならそこへ行くんだけど。
mo.shi./wa.ta.shi./na.ra./so.ko.e./i.ku.n./da.ke.do.
如果是我的話,就會去那裡。
MP3 009
@
「~ちゃダメだよ」
不可以~喔
*
不可以吃喔。
“食(た)べちゃ” ダメだよ。
“ta.be.cha.” da.me.da.yo.
單字輕鬆換
油断(ゆだん)しちゃ→yu.da.n.shi.cha.&掉以輕心
使(つか)っちゃ→tsu.ka.ccha.&使用
言(い)っちゃ→i.ccha.&說
捨(す)てちゃ→su.te.cha.&丟掉
忘(わす)れちゃ→wa.su.re.cha.&忘記
座(すわ)っちゃ→su.wa.ccha.&坐
%
「ダメ」是「不行」的意思。「~ちゃダメだ」是「~ てはダメだ」的簡縮,這句話通常是用在長輩命令小孩, 或是朋友之間。較為正式或是禮貌地表示禁止則可以用「~ないでください」、「~てはいけません」。
萬用會話
A:プリンおいしそう!
pu.ri.n./o.i.shi.so.u.
布丁看起來好好吃喔!
B:これ、パパのだから、食(た)べちゃダメだよ。
ko.re./pa.pa.no./da.ka.ra./ta.be.cha./da.me.da.yo.
這是爸爸的,不可以吃喔。
延伸會話句
そんなことで会社(かいしゃ)を辞(や)めちゃダ(だ)メだよ。
so.n.na./ko.to.de./ka.i.sha.o./ya.me.cha./da.me.da.yo.
不能因為那點小事就辭職喔。
そんなことは言(い)っちゃダメなんだよ。
so.n.na./ko.to.wa./i.ccha./da.me.na.n.da.yo.
不可以說那種話喔。
お肉(にく)ばっかり食(た)べていてはダメだよ。
o.ni.ku./ba.ka.ri./ta.be.te./i.te.wa./da.me.da.yo.
不可以光只吃肉喔。
マネしてはいけないよ。
ma.ne.shi.te.wa./i.ke.na.i.yo.
不可以模仿喔。
MP3 010
@
「~なくちゃ」
該~
*
差不多該走了。
そろそろ “行(い)か” なくちゃ。
so.ro.so.ro. “i.ka.” na.ku.cha.
單字輕鬆換
勉強(べんきょう)し →be.n.kyo.u.shi.&用功
掃除(そうじ)し →so.u.ji.shi.&打掃
運動(うんどう)し →u.n.do.u.shi.&運動
頑張(がんば)ら→ga.n.ba.ra. &努力
飲ま→no.ma. &喝
痩(や)せ →ya.se.&瘦身
%
「~なくちゃ」是「なくてはいけない」的簡縮。表示「不~ 不行」的意思。另外也可以說「~ なきゃ」、「~ ないと」、「なくてはいけない」。
萬用會話
A:わたし、そろそろ行(い)かなくちゃ。
wa.ta.shi./so.ro.so.ro./i.ka.na.ku.cha.
我差不多該走了。
B:あ、もうこんな時間(じかん)。遅(おく)れちゃうね。
a./mo.u./ko.n.na./ji.ka.n./o.ku.re.cha.u.ne.
啊,已經這麼晚了,( 再不出發) 會遲到吧。
延伸會話句
君がいなくちゃダメなんだ。
ki.mi.ga./i.na.ku.cha./da.me.na.n.da.
沒有你就不行。
健康(けんこう)のために痩(や)せなくちゃ。
ke.n.ko.u.no./ta.me.ni./ya.se.na.ku.cha.
為了健康該瘦身了。
そろそろタバコをやめないといけません。
so.ro.so.ro./ta.ba.ko.o./ya.me.na.i.to./i.ke.ma.se.n.
再不戒菸不行了。
申込書(もうしこみしょ)を明日(あす)までに出(だ)さないと。
mo.u.shi.ko.mi.sho.o./a.shi.ta./ma.de.ni./da.sa.na.i.to
該在明天前交出申請書才行。
MP3 011
@
「~が山(やま)ほどたまっている」
~堆積如山
*
工作堆積如山。
“仕事(しごと)” が山(やま)ほどたまっている。
“shi.go.to.” ga.ya.ma.ho.do. ta.me.tte.i.ru.
單字輕鬆換
メール →me.e.ru&.電子郵件
洗濯物(せんたくもの)→se.n.ta.ku.mo.no.&髒衣服
家事(かじ)→ka.ji.&家事
話(はな)したいこと →ha.na.shi.ta.i.ko.to.&想說的
宿題(しゅくだい)→shu.ku.da.i.&功課
読(よ)みたい本(ほん)→yo.mi.ta.i.ho.n.&想看的書
%
「山(やま)ほど」通常用來形容東西很多、數量很大,例如「山(やま)ほどした」是「做了很多」的意思。「山(やま)ほどたまっている」則是「堆積如山」的意思,用來表達累積了很大的數量。
萬用會話:
A:ねえ、今日(きょう)も遅(おそ)くなるの?
ne.e./kyo.u.mo./o.so.ku./na.ru.no.
你今天也會晚歸嗎?
B:うん、仕事(しごと)が山(やま)ほどたまっているから、早(はや)く帰(かえ)れなさそうだ。
u.n./shi.go.to.ga./ya.ma.ho.do./ta.me.tte.i.ru./ka.ra./ ha.ya.ku./ka.e.re.na.sa.so.u.da.
嗯,因為工作堆積如山,看來不能早點回來。
延伸會話句
わたしも不満(ふまん)が山(やま)ほどたまっている。
wa.ta.shi.mo./fu.ma.n.ga./ya.ma.ho.do./ta.me.tte./i.ru.
我的不滿也堆積如山。
在庫(ざいこ)が山(やま)ほどたまる。
za.i.ko.ga./ya.ma.ho.do./ta.ma.ru.
庫存品堆積如山。
この1(いち)年半(ねんはん)で失敗(しっぱい)なんて山(やま)ほどした。
ko.no./i.chi.ne.n.ha.n.de./shi.ppa.i.na.n.te./ya.ma. ho.do./shi.ta.
這1年半來犯了數不清的錯。
メールの返信(へんしん)が山(やま)ほどたまっている。
me.e.ru.no./he.n.ji.ga./ya.ma.ho.do./ta.ma.tte.i.ru.
該回的電子郵件堆積如山。
MP3 012
@
「~が止(と)まらない」
不停地~
*
淚流不止。
“涙(なみだ)”が止(と)まらない。
“na.mi.da.” ga.to.ma.ra.na.i.
單字輕鬆換
咳(せき)→se.ki.&咳嗽
くしゃみ →ku.sha.mi.&噴嚏
食(た)べるの →ta.be.ru.no.&吃
血(ち)→chi.&血
水(みず)→mi.zu.&水( 流)
老化(ろうか)→ro.u.ka.&老化
%
「~が止(と)まらない」是「~ 停不下來」、「不停地~」的意思,形容生理狀態或是動作停不下來。通常是用於想控制但控制不來、無法抑制的情況。
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。