TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
張愛玲的朋友圈(簡體書)
滿額折

張愛玲的朋友圈(簡體書)

人民幣定價:32 元
定  價:NT$ 192 元
優惠價:87167
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:5 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

傳奇女作家張愛玲一向拒人於千裡之外,但是從最初的文學出道到最後的人生散場,她的身邊從不缺少捧場的粉絲與朋友,從文人柯靈、桑弧到閨密蘇青、鄺文美,從政要周佛海、夏衍到明星李香蘭、李麗華,從學者傅雷、夏志清到親友邵洵美、周瘦鵑……張愛玲的朋友圈遍及天下,各式各樣的朋友讓我們看到了張愛玲人生的各個側面,以及她在漫長一生中各個不同的階段。正是這不同的階段、不同的生活際遇、不同的思想表達,構成張愛玲完整的一生。

作者簡介

陶方宣,男,原籍安徽蕪湖,出版有《歷史的辮子》《最後的士大夫》等專著數十部,有多部作品在海外出版。

名人/編輯推薦

美國有一句流行語:“一個人能否成功,不在於你知道什麼,而在於你認識誰。”在中國也有類似的說法:“你身處什麼樣的朋友圈,就能做成什麼樣的事。”

張愛玲才華橫溢,但她留給世人的形象卻是孤傲、清高,甚至不近人情,讓人覺得不可靠近。晚年的她過著獨居的生活,甚至連她在美國的“代理人”也只見過她兩面,第一次見面不到五分鐘。這樣一個清高的人,她有什麼朋友,她和形形色色的各類人等又是怎樣打交道的?本書從一個全新的角度,梳理張愛玲在上海、香港、臺灣、美國的朋友圈,帶你走進一代才女的傳奇世界。


目次

張愛玲就是巨大的“鯨落”(序)


華麗緣上海,1920.9—1952.7


周瘦鵑:戴殼子假發的湯孤鶩

平襟亞:錙銖必較的秋翁

柯靈:長著山羊臉的荀樺

蘇青:大方利落的女娘

周佛海:極不安分的學生

胡蘭成:荒腔走板的宣傳部次長

潘柳黛:愛出風頭的小姐作家

傅雷:貧窮而古怪的“音樂教授”

邵洵美:我還是你的表叔

關露:寫小說的女特務

沈寂:亂放炮的愣頭青

池田篤紀:高個子瘦長臉的荒木

李香蘭:想演激情戲的山口淑子

桑弧:癡迷電影的暖男

馮亦代:馮二哥也叫瘋二哥

唐大郎:愛出洋相的“小報狀元”

夏衍:左聯裡的一條漢子


相見歡香港,1952.7—1955.11


佛朗士:既造房子又養豬的英國佬

麥卡錫:是貴人,也是幹爹

鄺文美:我的八點鐘的灰姑娘

宋淇:是兄長,也是恩人

李麗華:愛穿旗袍的咪咪


小團圓臺灣,1961.10


朱西寧:“國防部”裡的小兵

王禎和:來自花蓮的文藝青年

平鑫濤:站在《窗外》的瓊瑤先生

水晶:十年難遇的幸運兒

於梨華:不拿薪水的女傭

戴文采:撿垃圾的D小姐


不了情美國,1955.11—1995.9


胡適:像個貓臉小男孩

馬寬德:哈佛畢業的富二代

賴雅:最稱職的補鍋匠

夏志清:被冷落的知己

陳世驤:愛熱鬧的老教授

莊信正:長達三十年的文友

林式同:做建筑的包工頭


張愛玲為什麼這樣紅(後記)


書摘/試閱

周瘦鵑:戴殼子假發的湯孤鶩


周瘦鵑後來在文章中說:“一個春寒料峭的下午,我正懶洋洋地耽在紫羅蘭庵裡,不想出門,眼望著案頭宣德爐中燒著的一枝紫羅蘭香裊起的一縷青煙在出神。我的小女兒瑛忽然急匆匆地趕上樓來,拿一個挺大的信封遞給我,說有一位張女士來訪問。我拆開信一瞧,原來是黃園主人岳淵老人介紹一位女作家張愛玲女士來,要和我談談小說的事。”

我其實很不喜歡周瘦鵑這種成年累月泡在酸菜壇子裡的窮酸文人——泡酸菜爽口,泡辣椒更是我的最愛,但是泡在酸菜壇子裡的酸腐文人,身上只有一股酸臭。看看周瘦鵑這個名字,又是瘦,又是鵑,太刻意太做作,像他的為人:喜歡吟風弄月,還喜歡拈花惹草,住在開滿紫花的庵裡——“庵”,你知道吧?人世他們嫌俗,他們要像尼姑、和尚那樣住在庵裡。雖然身處滾滾紅塵中的上海灘,也要給書齋取個“紫蘭小筑”或“紫蘭庵”這樣的名字,辦著《紫羅蘭》《禮拜六》這樣的閑適雜志,成天蒔弄他的花花草草,我估計周瘦鵑肯定一手蘭花指、一股娘娘腔。張愛玲後來在小說《小團圓》中給他取名“湯孤鶩”,這個名字真是貼切,又是“孤”又是“鶩”,全是照著周瘦鵑的心思來。而周瘦鵑的晚年,分明就是一只掉到沸湯中的孤鶩。

張愛玲與周瘦鵑有親戚關係,她決定在上海以寫作為生之後,這個海上文壇頗有知名度的作家進入她的視野,她這次來帶著一篇小說《沉香屑•第一爐香》。這篇小說就是對著周瘦鵑的心思來創作,因為周瘦鵑家常年有一爐線香裊裊,周瘦鵑一看這篇小說的標題就不會拒絕。果然,周瘦鵑後來說:“我一看標題叫做《沉香屑》,第一篇標明《第一爐香》,第二篇標明《第二爐香》,就這麼一看,我已覺得它很別致,很有意味了。”當然,張愛玲還帶了一封海上園藝名家黃岳淵先生寫的推薦信。這個黃岳淵與張愛玲母親黃逸梵家有很深的淵源,重要的是,他與同樣有園藝之好的周瘦鵑關係極好,他曾經寫有一本著作《花經》,出版時周瘦鵑也盡力推介。黃岳淵作為介紹人推薦張愛玲,周瘦鵑自然更加高看一眼。據他回憶,張愛玲很會敷衍他,“據說她的母親和她的姑母都是我十多年前《半月》、《紫羅蘭》和《紫蘭花片》的讀者,她母親正留法學畫歸國,讀了我的哀情小說,落過不少眼淚,曾寫信勸我不要再寫,可惜這一回事,我已記不得了”。

當天周瘦鵑與張愛玲談了一個小時,“當夜我就在燈下讀起她的《沉香屑》來,一壁讀,一壁擊節,覺得它的風格很像英國名作家Somerset Maugham的作品,而又受一些《紅樓夢》的影響,不管別人讀了以為如何,而我卻是‘深喜之’了。一星期後,張女士來問我讀後的意見,我把這些話向她一說,她表示心悅神服,因為她正是S.Maugham作品的愛好者,而《紅樓夢》也是她所喜讀的。我問她願不願將《沉香屑》發表在《紫羅蘭》裡,她一口應允,我便約定在《紫羅蘭》創刊號出版之後,拿了樣本去瞧她,她稱謝而去。當晚她又趕來,熱誠地約我們夫婦倆屆時同去,參與她的一個小小茶會”。

到了《紫羅蘭》出版的那天,周瘦鵑帶了雜志如約來到張愛玲與姑姑居住的愛丁頓公寓,他坐著電梯直上六樓,“由張女士招待到一間‘潔而精’的小客室裡,見過了她的姑母,又指著兩張照片中一位豐容盛鬋的太太給我介紹,說這就是她的母親,一向住在星加坡,前年十二月八日以後,杳無消息,最近有人傳言,說已到了印度去了。這一個茶會中,並無別客,只有她們姑侄倆和我一人”。

對於這一次茶聚,張愛玲後來在小說《小團圓》中也有記載。時光流轉、人事更迭,這時候的張愛玲口氣變得有點輕慢:

“有個二○年間走紅的文人湯孤鶩又出來辦雜志,九莉去投稿。楚娣悄悄的笑道:‘二嬸那時候想逃婚,寫信給湯孤鶩。’

“‘後來怎麼樣?’九莉忍不住問。‘見了面沒有?’

“‘沒見面。不知道有沒有回信,不記得了。’又道:‘湯孤鶩倒是很清秀的,我看見過照片。後來結了婚,把他太太也捧得不得了,做的詩講他們除卻離家總並頭,我們都笑死了。’

“那時候常有人化名某某女士投稿。九莉猜想湯孤鶩收到信一定是當作無聊的讀者冒充女性,甚至於是同人跟他開玩笑,所以沒回信。

“湯孤鶩來信說稿子采用了,楚娣便笑道:‘幾時請他來吃茶。’

“九莉覺得不必了,但是楚娣似乎對湯孤鶩有點好奇,她不便反對,只得寫了張便條去,他隨即打電話來約定時間來吃茶點。

“湯孤鶩大概還像他當年,瘦長,穿長袍,清瘦的臉,不過頭禿了,戴著個薄黑殼子假發。

“他當然意會到請客是要他捧場,他又並不激賞她的文字。因此大家都沒多少話說。

“九莉解釋她母親不在上海,便用下頦略指了指墻上掛的一張大照片,笑道:‘這是我母親。’

“橢圓雕花金邊鏡框裡,蕊秋頭發已經燙了,但還是民初的前溜海,蓬蓬松松直罩到眉毛上。湯孤鶩注視了一下,顯然印象很深。那是他的時代。

“‘哦,這是老太太。’他說。

“九莉覺得請他來不但是多餘的,地方也太逼仄,分明是個臥室,就這麼一間房,又不大。一張小圓桌上擠滿了茶具,三人幾乎促膝圍坐,不大像樣。……”

一段是幾十年後的回憶,用小說筆法寫出;另一段則是事發不久的追記,用紀實手法寫出。從真實角度來看,周瘦鵑的記載提供了與事實最接近的文本。

周瘦鵑對張愛玲的小說相當欣賞,“一壁讀,一壁擊節”,“深喜之”。不知道張愛玲後來為何在小說裡這樣寫:“他當然意會到請客是要他捧場,他又並不激賞她的文字。因此大家都沒多少話說。”也有可能是,文字畢竟是文字,生活畢竟是生活,許多生活中只可意會不可言傳的態度,以張愛玲的敏感不可能體會不到,而這一切也不可能全都在文字中得到反映。周瘦鵑的記述則完全與她相反:“茶是牛酪紅茶,點是甜咸俱備的西點,十分精美,連茶杯與點碟也都是十分精美的。我們三人談了許多文藝和園藝上的話,張女士又拿出一份她在《二十世紀》雜志中所寫的一篇文章《中國的生活與服裝》來送給我,所有婦女新舊服裝的插圖,也都是她自己畫的。我約略一讀,就覺得她英文的高明,而畫筆也十分生動,不由不深深地佩服她的天才。”

良好的開頭卻沒有很好地延續,張愛玲與有提攜之恩的周瘦鵑很快走向反目:《沉香屑•第一爐香》發表後,張愛玲一夜之間紅遍上海灘,周瘦鵑就決定將《沉香屑•第二爐香》分三期刊出,一是小說篇幅比較長,周瘦鵑非常喜愛,舍不得一次刊完;二是出於雜志的商業利益考慮,要吊住讀者胃口。張愛玲獲悉後立馬表示反對,要求一期登完。周瘦鵑沒有答應,雙方由此產生芥蒂,心高氣傲的張愛玲一氣之下和周瘦鵑斷絕了來往。對周瘦鵑的不滿並沒有隨時間的流逝而消失,三十多年後她在美國撰寫自傳體小說《小團圓》,寫到湯孤鶩時仍然沒有好感——這也是張愛玲一貫的作風,她曾說過這樣的話,沾到人就沾到臟。

細說起來,周瘦鵑與張愛玲的經歷有幾分相似,雖然在上海以小說成名,老家卻在蘇州,二十歲便辭職專事寫作。早年一段愛情奠定了他人生基調:十八歲那年冬天他中學畢業,某日看戲時,結識了青春貌美的女主角周吟萍,少男少女才子佳人,自然是一見鐘情。無奈兩家地位懸殊,加上周吟萍幼時便已定親,美滿姻緣成為泡影。周瘦鵑將愛情深埋在心底,周吟萍英文名叫Violet,意即紫羅蘭。為了紀念他們的愛情,周瘦鵑經常用懷蘭、懷蘭室主等筆名發表文章,所編雜志和叢刊定名《紫羅蘭》《紫蘭花片》,自己的小品集取名《紫蘭芽》《紫蘭小譜》。他自己說:“我之與紫羅蘭,不用諱言,自有一段影事,刻骨傾心,達四十餘年之久,還是忘不了……”失戀對周瘦鵑的文學創作起到了巨大的推動作用,在他早期所寫的大量小說中,哀情小說最為突出,因而周瘦鵑也有哀情巨子、哀情大師稱號。

也許是對世事失望,也許是厭倦了紅塵,周瘦鵑後來傾其所有在蘇州購買了紫蘭小筑,在其中遍植花草、盆景。就在這方小小庭園裡,蓄著百年的綠毛龜、五人墓畔移來的義士梅。他開始與明月清風相伴,閉門謝客,過起了陶淵明式的隱居生活,雖大隱隱於市,卻自有聞香而至的高潔雅士。

那個時候雖說氣氛開始不對,但是周瘦鵑仍一如既往生活在美景中,程小青、範煙橋、謝孝思等老克勒(克勒是英文clerk的音譯,老克勒指舊上海最先受到西方文化衝擊的一群人)經常來紫蘭小筑。在春天的陽光下,他們畫畫、品茗、寫詩。當時周家有一個好保姆,夏日聚會後周瘦鵑便說:娘姨,我們中午要吃荷葉粉蒸肉。娘姨就笑著到後院廊下采荷葉。自家園子裡有一池田荷葉,這是多麼幸福的雅事!一年後的“文革”,周瘦鵑這樣的人自然是逃避不過,他最終投身自家荷池自殺,一池荷葉恰好掩住這位七十四歲老者瘦削、單薄的身體——莫非在生前他就想好了後事?那是1968年7月18日,正是夏日荷葉亭亭玉立的時候。


您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 167
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區