商品簡介
作者簡介
目次
序二 翻譯要談,不翻譯更要談(趙毅衡)
緒論
第一章 五四新文化語境中的譯詩
第一節 五四時期的譯詩熱潮
第二節 五四譯詩的時代特質
第三節 早期中國新詩中的譯詩痕跡
第四節 譯詩:外國詩歌對中國新詩影響的中介
第二章 五四譯詩與中國新詩語言表達的更新
第一節 五四時期的譯詩語言觀
第二節 五四譯詩與早期中國新詩語言的歐化
第三節 日語對早期中國新詩語言的影響
第四節 譯詩與中國新詩語言表達方式的更新
第三章 五四譯詩與早期中國新詩的詩體形式
第一節 譯詩與自由詩
第二節 譯詩與現代格律詩
第三節 譯詩與散文詩
第四章 五四譯詩與早期中國新詩創作
第一節 譯詩與中國新詩創作的關系
第二節 譯詩對非譯者創作的影響
第三節 譯詩對譯者創作的影響
第五章 潛在譯詩對早期新詩創作的影響
第一節 潛翻譯:一種客觀存在的翻譯樣式
第二節 作為詩歌創作手段的潛翻譯
第三節 潛在譯詩對譯者創作的影響
第六章 五四譯詩對早期中國新詩的整體影響
第一節 五四譯詩與早期新詩文體地位的確立
第二節 五四譯詩與早期中國新詩形式觀念的更新
第三節 翻譯的現代性:五四譯詩與早期新詩的現代性
結語
參考文獻
附錄 五四時期主要期刊譯詩篇目
後記
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。