TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!
蟲林鎮02:守護者(上)
滿額折

蟲林鎮02:守護者(上)

商品資訊

定價
:NT$ 320 元
優惠價
90288
絕版無法訂購
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
書摘/試閱
相關商品

商品簡介

她逃離了這個由謊言構成的家,
沒想到卻逃入另一個地獄。

★全球作品累銷破1億冊名家大衛.鮑爾達奇奇幻鉅作!
★兼具《羊毛記》詭譎多變 X《飢餓遊戲》驚險刺激。
★SONY影業火速搶下電影版權,將由《蜘蛛人》製片負責監製。

「故事裡揉合了大量的奇幻魔法與許多神祕待解的謎團,賦予讀者想像空間,讀起來高潮不斷且毫無冷場!」──讀者Irene

薇嘉好不容易贏得都輪冠軍,卻仍遭到議會的猛烈追殺,
她情急之下逃入魁格,但沒想到逃入另一個地獄。

一個位於懸崖之下,不見天日的魔獸王國,
一群渾身長草、聽命於老邁沃葛國王的類人魔獸,
這裡是能讓薇嘉稍作喘息的休息站,還是另一個奪命的陷阱?!

薇嘉經歷慘烈的戰鬥,最終靠智取贏得都倫大會冠軍,
她決心離開這個充滿謊言的出生之地,但議會卻違背諾言追殺她。
千鈞一髮之際,薇嘉利用飛翔魔具帶著好友戴夫逃進禁忌之地魁格,
不料卻引來魁格魔獸群起追獵,他們進退無路,只能跳下懸崖。

沒想到懸崖之下竟別有洞天,有個自立於魁格的小小王國,
而更令人驚異的是,統治者居然是一個名叫索恩的老邁沃葛?!
一個善良的沃葛怎會獨自一人生活在危險致命的魁格?
疲憊至極的薇嘉壓抑著對索恩的諸多懷疑,接受他的熱情款待,
但這個倉促的決定,卻演變成一切噩夢的開始──

作者簡介

姓名:大衛.鮑爾達奇David Baldacci
1960年出生於美國維吉尼亞州,大學畢業後在華府從事律師工作,豐富的司法經驗為其日後寫作奠立紮實基礎。1996年出版第一本驚悚小說《絕對權力》,立刻造成轟動,隔年被改拍成電影《一觸即發》。目前已出版31本小說,其中多本被改拍成電影和電視劇。他的書被譯成45種語言,遍及全球80多國,銷售量逾1億本。

鮑爾達奇和妻子蜜雪兒一起創立了「望你平安基金會」(Wish You Well Foundation®),希望能促進家庭識字率、掃除文盲。他目前和家人定居在維吉尼亞州。


姓名:廖素珊
台大外文系畢業,美國明尼蘇達雙子城校區比較文學研究所肄業。
現專事翻譯。譯作有《蟲林鎮:精綴師》上下冊、「超能冒險」系列套書、《冰與火之歌第四部:群鴉盛宴》等四十餘本書。

名人/編輯推薦

魔幻推薦(依姓名筆畫排序)
知名小說家 倪采青│知名書評人 冬陽│荒野夢二書店主人 銀色快手│奇幻小說家 護玄


國內外好評連連
大衛.鮑爾達奇不愧是最優秀的作家,他能帶給讀者閱讀樂趣,也能給讀者方向去思考。《蟲林鎮2:守護者》令人驚嘆,薇嘉和她的朋友戴夫不僅為自由奮戰,也為真相搏鬥。他們很快便明白追求這兩者都需付出極大代價,但這並未阻止他們繼續努力奮戰。──Amazon讀者Cyrus Webb

《蟲林鎮2:守護者》閱讀節奏快速、場面相當刺激,書中的守護者和背叛者融合為一──能毀滅或拯救沃葛。故事中充滿冒險和峰迴路轉的新梗,讓你徹底沉浸在書中世界,令人愛不釋手!──Amazon讀者UIBB

《蟲林鎮2:守護者》故事獨一無二,讀者絕對會一頭栽進這本書中!薇嘉遭逢的各種困境非常吸引人。作者大衛.鮑爾達奇的寫作功力在此系列中仍分毫不減。我保證你一讀此系列必會上癮。不消幾頁,你就會愛上這本書,讀得廢寢忘食!──Amazon讀者Kevin Shields

我愛極了這故事的氛圍,劇情刺激緊張,情節曲折,閱讀節奏快速,鮑爾達奇創造的世界簡直令人愛不釋手。──Amazon讀者Cyrus Webb

大衛.鮑爾達奇的想像力永遠不會讓人失望!《蟲林鎮2:守護者》故事耐人尋味,情節進展快速且令人難忘,一本非常棒的奇幻冒險小說。──Amazon讀者AAF

我沒想過我會這麼喜歡《蟲林鎮2:守護者》,如此與眾不同,非常值得一看!──Amazon讀者Pat Wall

我太愛「蟲林鎮」系列了!等不及要看第三集!──Amazon讀者SusieG

書摘/試閱

1
我們三個如鐵鍊般緊緊勾在一起共赴黃泉,似乎是個恰如其分的死法,荒謬到近乎充滿詩意。但就跳離一哩高的懸崖這點而言,因有殺意騰騰的野獸緊追在後,我們實在沒多少選擇餘地,只能往前縱身一跳,以求死裡逃生。而現在,我們必須祈求安穩降落,不然我們最後的安息之地就會在下面,遙遠的下面。
我們墜落了好久好久,比我喜歡的還要久。我們往下跳時,我瞥瞥我最好的朋友戴夫。他正看著我,臉上毫無恐懼,但無可否認的,稍微憂心忡忡。另一方面,我的狗哈利二號則咧嘴而笑,準備展開我們的冒險。
我們會往下跳的原因纏繞在我腰際。我的飛天鍊戴斯汀賜與我飛翔的能力,但我從未從一哩高的斷崖跳下,而我們向下掉的速度比我以前經歷的都還要快。
我盡最大的努力平穩降落,儘管我們仍以巨大的力道重重砰地掉進爛泥裡。我們全都目瞪口呆地平躺在地,暫時回不過神來,但我立即明白雖然我們都受了點傷,瘀青處處,我們卻還活著。
我自懸掛在胸前的套具裡解開哈利二號,邊注視著戴夫慢慢起身,試探性地伸展四肢。然後我往上看,直望向我們剛跳離的懸崖高點。如果我們沒及時跳離,肯定必死無疑。
追獵我們的猛獸現在在斷崖頂端往下狠狠瞪視。牠們是一群數量相當的嘎姆和厄瑪儂各。即使我從這個距離無法看清牠們,我仍舊知道滿身鱗片的嘎姆正對著我們噴吐著憤怒的熊熊火焰,牠們的鮮血永遠從甲冑般的胸膛汩汩流下。我很確定如巨狼般的厄瑪儂各存活的目的就是為了殺戮,表情滿是純粹的殺意。
但牠們中沒有任何一隻願意繼我們之後跳下一哩高的懸崖。好在這些生物不能像我一樣飛翔。我往下睨,拍拍纏繞在我腰際的鍊子,它的一些鐵環上刻印著戴斯汀的字母。儘管我擁有它的時間並不長,但它已經救過我這條小命無數次。
我幾乎無法相信,我在魁格。我,薇嘉.簡,過去十五年來只住在蟲林鎮中,那原是我僅知的天地。人們告訴我,除了致命的魁格外,天地之間只有蟲林鎮,但我相信那是謊言。魁格之外別有洞天,我一定要找出來外面有什麼。
我不是為了好玩才這樣做,我強烈懷疑我的父母和祖父都在魁格的另一邊,而我的弟弟約翰則仍住在蟲林鎮,他不再是以前那個年幼天真的小男孩,邪惡而殘忍的摩莉葛娜親自教導他誤入歧途。
因此,我目前的人生任務就是讓我們三個盡快安全穿越魁格,那或許是個非常野心勃勃的目標,但我發誓要說到做到。
我的呼吸開始恢復正常,然後再度仔細檢查戴夫。
「妳好,薇嘉.簡。」他說。
「你才你好呢,戴夫。」我回答。儘管我們差點摔死,我還是無法抹掉我臉上的微笑,因為我們成功進入魁格了。
「妳想那些可惡的野獸能下來這裡嗎?」他說。
「我想,我可不想在這裡流連,好發現那點,對不對?」我回嘴。
我將包包甩上肩頭,戴夫也如法炮製。我沒解下哈利二號的套具,以免我們萬一又得迅速飛向天際。
我的朋友昆汀.荷斯留給我一張鉅細靡遺的魁格地圖,但現在我看得出來,上面有些棘手的錯誤。首先,地圖沒有提到我們剛跳離的懸崖,我對我們現在身處的山谷感到猝不及防。某個光,我曾見到昆汀進入魁格,那是我開始這整段旅程的真正契機,他一定知道這裡有什麼。
地圖給了我大致方向,但沒提供穿越這裡的精確路徑。我顯然得靠自己摸索出方法。
我有一本書,那是我從昆汀的小屋裡偷來的,上面清楚說明了住在魁格的各種生物。
戴夫說:「地圖要我們走那個方向。」他指著。「朝向遠在那邊的那座山。」
我略微遲疑,接著躊躇地說:「我……我不想在晚上開始走這種路,我們得在第一道光前找個安全的地方。」
他看著我的模樣彷彿我瘋了。「安全的地方?在該死的魁格?妳聽到自己在說什麼嗎,薇嘉.簡?毫無疑問,魁格裡有很多東西,但獨缺安全的地方,我敢肯定。」
我看著前方那一片平坦開闊的廣袤平地,上面長滿茂密樹林和灌木叢,長長的草兒從懸崖吹下的微風中緩緩彎腰,隨風如浪起伏,這景緻看起來一片安詳寧靜,一點也不危險。但這反而提醒我,這裡可能潛藏著數十種伺機攻擊我們的邪惡生物,只要有那麼一丁點機會,牠們就會對我們痛下殺手。
我往下瞪著我的腳丫。該走哪條路?我投給哈利二號一瞥,牠正抬頭盯著我,滿臉好奇,顯然在等我下決定。
我很不自在地幡然領悟:我得做這裡的領袖。天哪,我能勝任嗎?我不確定。
遠處有個地方地圖稱之為麥肯沼澤,地圖將它描述成單調、死氣沉沉的地方,延伸到極遠處,不幸的是,沒有繞過它的確定路徑。地圖對我們在前方會直接碰上的確切危險三緘其口,但在我偷來的書上有略微提到這些細節,可填補地圖的不足。
我從斗篷口袋裡取出書,點燃蠟燭殘根,好在黑暗中更清楚地閱讀相關的那幾頁。
戴夫緊張地看過我的肩頭。「點燈暴露我們的所在地並不是個好點子,薇嘉.簡。」
「你知道,戴夫,你可以直接叫我薇嘉。我們又不是被一大堆叫薇嘉的人包圍。就我所知,我是這裡唯一叫薇嘉的人。」
他緩緩深吸口氣,慢慢吐出,眼睛大如茶碟。「當然,妳說得對,薇嘉.簡。」
我嘆口氣,低頭瞪著書。基本上我得比對地圖與書中對魁格各地的描述,找出居住其中的生物。如果昆汀有將這類訊息分門別類整理好的話,那會簡單許多,可惜他沒有。
我最後充分察覺我的準備有多不充足時,感到非常沮喪,而戴夫和哈利二號還仰賴我想出個計畫。
突然間,哈利二號開始大聲咆哮。我低頭看牠,牠毛髮倒豎,齜牙咧嘴。我快速環顧四周,察看是什麼東西引發我的狗這樣激烈反應。但至少就我看來,闃闇中什麼也沒有。
我看看戴夫。他說:「牠怎麼了?」
我注意到我的狗正用力從鼻子呼氣吐氣,牠不是看見危險—─牠是聞到它。
在我的經驗中,噁心的氣味通常意味著邪惡的野獸。
我嗅聞空氣,皺緊著臉,用力一瞥戴夫。「你聞到了嗎?」
他深深吸了一口氣,接著吐氣。「沒有。」
我快速思考。我聞過那個氣味,或至少是某種類似的東西。
然後我腦海中的迷霧緩緩散開。
毒氣。
「那是什麼?」他緊張地問。
「我不能完全確定。」我回答,我的確不能,但我曾在煙囪聞過那種味道,我以前在一個稱作煙囪的工廠裡擔任精綴師。
我指向左方。「我們試試那邊。」
「我們也許該飛走?」戴夫說:「這樣我們比較能快點去那,不是嗎?那能……那能讓我們看到來的東西是什麼,在它……在它抓住我們之前。」他說完話時氣喘吁吁。
我們用飛的的確能快點抵達那裡,但我腦海中隱隱有個直覺告訴我不要飛,至少目前不能。
我決定聽從我的直覺。在我這輩子的經驗裡,我的直覺通常不會出錯。
那剛好是我抬頭的時候,我看到牠了,或該說,牠們。
一群鳥兒以完美的隊形飛越諾克照耀的穹蒼。我大吃一驚,因為我不認為鳥類會在夜間飛行,但也許這個常理在魁格並不適用。我看著鳥兒竄過天際時,某種非常奇怪的事情發生了:一團藍霧倏地憑空騰騰冒出。
鳥兒為避開濃霧而尖銳轉向,但有幾隻沒能及時轉彎。這些鳥兒橫越霧氣,從另一端竄出來時,不再飛翔。
牠們在墜落。
因為牠們死了。
我宛如癱瘓,呆站在那。接著某種東西抓住我的臂膀。
是戴夫。
「快跑,薇嘉.簡!」他大叫:「快跑!」
我們狂奔時,我轉頭望了一次,但馬上希望自己沒那樣做。後方是頭怪獸,我從未真正見過一隻,但我知道牠是什麼,因為書裡有牠的畫像。
我匆忙瞥瞥戴夫,知道他也回頭看見我看到的生物。飛翔根本無濟於事,牠不像嘎姆和厄瑪儂各,現在急速在後面追著我們的野獸會飛。
看樣子,我們的穿越魁格之旅在它能真正開始前就會結束。

 

2
追趕我們的是隻兇狠的伊非西歐。
伊非西歐是種大型猛獸,有兩隻龐大粗壯的腿,一對強有力的蜘蛛網狀翅膀,長滿鱗片的碩長身軀上端有個蛇般的頸子,上面是個小小的頭顱,頭前方有雙像在燃燒般的惡毒眼睛,嘴裡滿是剃刀般的尖銳獠牙。彷彿這還不夠嚇人似的,伊非西歐也會吐出一種毒氣,吸進這種毒氣的任何生物必定斃命,就像那些可憐的鳥兒。
我不往上飛的直覺是對的,我們會一命嗚呼。
戴夫在我們向前衝刺時往後望。
「牠往下降,要來殺我們了!」他大喊:「快跑!」
我得趕緊採取行動,任何行動都行,但我的腦海裡為何一片空白?當伊非西歐來追殺我們時,我就那樣呆站著,反而是戴夫叫我快跑。
「薇嘉.簡!」戴夫再次尖叫。
我想也不想,伸手探入斗篷口袋,抽出手套,接著手指緊握住艾利門托。
我用力一擲,艾利門托飛越天際,掠過藍霧外緣,在高速下順勢迅速攪拌毒雲,將藍霧推回釋放它的猛獸。伊非西歐立即往上竄飛。顯然,雖然這隻猛獸能吐出致命煙霧,但若吸進這個毒氣牠也會受到傷害。
艾利門托飛回我這邊。我抓住它時,我們腳下的地陡地一沉,我們啪啪往下直掉大約五十呎。
我以發著抖的低沉聲音說:「準備好應付任何狀況,戴夫。」
他點點頭。
我往戴夫身後望去,身子一僵。
不到十呎遠外,數十對熒熒眼睛回望著我。當我的眼睛適應微弱的光線時,我可以看出他們是矮小的生物,有著凶猛、骯髒的臉和強壯、強悍的軀體。但他們背部佝僂,手指骯髒扭曲,也許是因為從事勞力工作。
他們靠得更近時,我又嚇了好一大跳。他們裸露的臂膀、脖子和臉上長滿了一塊塊糾結的草。
那一排小小怪物變換隊伍,排成圓圈包圍我們,我聽到其中一個發出一連串咕嚕咕嚕的大喊。網子開始升起時,我恍然大悟,原來他是那個下指令的人。
繩索的重量減輕,我們三個全掙扎著要站起來。
那些怪物迅如閃電的抽出武器,舉著它們擺好架式:小劍、矛、十字斧和看起來可一刀奪命的長刀。十餘個怪物握著小弓,尖銳的箭架在弦上,準備射出。
我們現在可以清楚地看清我們的俘虜者。他們的身體和臉上不但長滿草,連頭髮也是。
我們寡不敵眾。我想,一個友善而開門見山的方式最為有利。我說:「哈囉。我是薇嘉,這是戴夫和哈利二號,你們是誰?」
他們全都茫然地回瞪著我,小小的臉上滿是皺紋,但眼睛卻鼓起突出,非常鮮紅。我現在可以看到他們穿著亂七八糟的骯髒衣服:堅固的繩子拉起長褲、老舊襯衫、布邊破爛的方頭巾、污漬處處的背心、老舊外套和尖聳的帽子。有的穿著偷來的金屬胸甲,其他人套著金屬盔甲,以皮繩綁過大腿。一個傢伙戴著鏽鐵製成的便帽。
那些小怪物步步往前進逼,慢慢收攏在我們周遭形成的圓圈,我們不禁連連倒退。他們發出吱吱嘖嘖和咕嚕咕嚕的含糊聲音,其中兩個還用小刀戳著我們。
「喂!」我大喊:「你們別用那些該死的東西刺我們!」
那些怪物聞言更加逼近。
我突然往前一步。這顯然讓他們大吃一驚,他們集體往後跳。那個先前下達命令的人又咕嚕咕嚕向他的伙伴說話。他比其他人要高,似乎擁有某種權威。我將注意力轉向他說:「你能說我的語言嗎?你會說沃葛話嗎?」
結果,我又嚇了一大跳。我受的驚嚇巨大到我以為心臟會停止跳動。
嗯,他慢慢朝我們走過來,我這才看清他看起來就像我們,我是說,就像來自蟲林鎮的沃葛摩特。他身體的各個部位都一模一樣,而且那些部位都沒長草。
「該死。」戴夫嘟噥,顯然也看到他了。
那位男性就止步在那圈怪物外,怪物們空出一條路讓他走過,態度畢恭畢敬。
我說:「你是沃葛嗎?」


4
我們被帶到一間冰冷的房間,裡面黑影幢幢,影子似乎閃爍搖曳,忽隱忽現,到處游移。牆壁上有一根火把,一張簡陋、硬梆梆的床上有毛毯和枕頭,旁邊是個木箱,上面放著一根點燃的蠟燭。
我看著戴夫,他站在門口。
「我們兩個得擠同一張床嗎?」他說,緊張地打量著我。
我瞥他一眼,好不容易才藏住微笑,因為他的臉漲得通紅,這位大個沃葛馬上把眼神轉開。
男人啊。
但路克已經在拉他的手臂,指著走廊更遠處,瘋狂的咕嚕咕嚕出聲。
「大概不用。」我稍微揮一下手說:「這應該只是我的房間。」
我想我看見戴夫鬆口大氣,不知為何,我莫名的不太高興。
他說:「聽好,要是出任何事,大叫一聲就好,我會馬上趕過來……嗯,該死的很快就是,我保證。」戴夫說。這真有點掃興。
「太好了,你也一樣。」我邊說那些字眼時邊覺得忐忑不安。
戴夫和路克一起離開,哈利二號走過來,在木床旁安頓下來。我將包包放在地上角落,坐在簡陋的床上,脫下斗篷。斗篷下是我的鍊子,我不打算將它取下。阿德石在我的斗篷口袋裡,它幾乎能治癒所有的傷口。除了阿德石外,還有手套,另一個口袋裡則裝有縮短的艾利門托。
我從口袋裡拿出坦席爾斯在我逃進魁格前給我的戒指,那是我祖父的戒指,他們在昆汀的小屋裡找到它。人們告訴我,我的祖父遭逢事件,嗯,基本上那意味著某人完全消失無蹤,但那是個天大的謊言,我得知我祖父是自願離開蟲林鎮。
戒指上有三個魚勾連接成一個圈的符號。我不曉得那意味著什麼,我想也許可以在魁格找到答案,我想也許能在魁格學到很多東西。這是說,倘若這地方沒有先讓我喪命的話。
我仰躺在床上,在幽暗閃爍的燭光中舉高戒指。魚勾熠熠生輝,在黝暗的藍色燭光中散發微弱光芒。我祖父的手背上有相同的符號,我也曾在給我艾利門托的瀕死女戰士的手指上看過相同的戒指。
我戴上戒指。除了拇指外,戒指對我的其他手指來說都太大,因此我將它穩穩套上拇指。我打量著戴上戒指的拇指時,我不禁忖度我剛似乎在無意識間做了某種決定,因此得擔負起某種責任。
我感覺眼睛閉上,胸脯起伏開始趨緩,墜入深沉的睡眠,但在我完全墜入夢鄉前,我可以聽見躺在我床邊地上的哈利二號滿足的打鼾聲。
我做的不是美夢,在我心靈的每個罅隙裡,似乎都碰上危險。時間緩緩流逝,我依然沉睡不醒。
我最後醒轉,準備起身,但有東西把我往後壓住。我唰地張開眼睛,倒抽口大氣。
我在一個籠子裡!

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 288
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區