文化轉場:法國早期漢學視野(簡體書)
商品資訊
系列名:“跨文化研究”叢書
ISBN13:9787520204729
出版社:中國大百科全書出版社
作者:(法)金絲燕
出版日:2019/04/01
裝訂/頁數:精裝/120頁
規格:21cm*14.5cm (高/寬)
版次:一版
商品簡介
作者簡介
目次
相關商品
商品簡介
法國漢學源遠流長,其中包括漢語與漢字教本的編寫與研究。本書主要討論三本書,其出版時間自19世紀至21世紀,分別由法國傳教士、法國漢語教育家和法國漢學家編寫,重點圍繞三個問題展開討論,即在這些法國人看來,何為古漢語?法國人用什麼視角和方法理解古漢語?以及他們如何運用文言文編寫漢語教本?怎樣分析法國漢語教本的資料庫?等等。這是一筆很好的跨文化學術資源,對其展開研究,可以瞭解法國漢學的期待視野,也能對漢字文化圈現象給予新的評估。
作者簡介
金絲燕,北京大學學士、碩士,法國索爾邦大學博士。法國阿爾多瓦大學特級教授。法國阿爾多瓦大學文本與文化研究中心主任、阿爾多瓦大學孔子學院法方院長。兼任北京師範大學跨文化研究院副院長,主持並完成教育部人文社科重點研究基地重大項目“跨文化研究的理論與方法”。出版法文和中文著作多種,近期出版的跨文化學研究的中文專著主要有:《文化轉場:中國與他者》和《佛經漢譯之路》等。另出版譯著如《中國思想的兩種理性》(汪德邁著)和《中國教給我們什麼?》(汪德邁著)等多部。中法合作“遠近叢書”法方主編,樂黛雲主編學術雜誌《跨文化對話》的法方副主編。
目次
目 錄
總 序 ‖ 1
前 言 ‖ 1
第一章 法國古漢語教本的期待視野 ‖ 1
第一節 耶穌會士戴遂良《中國文字:字源、文與詞匯》 ‖ 5
第二節 汪德邁、金絲燕《古文言讀本》 ‖ 51
第三節 白樂桑《漢語語言文字啟蒙》 ‖ 57
第二章 18世紀至 20世紀初法國漢學中的佛學研究 ‖ 82
第一節 19世紀法國漢學研究的期待視野 ‖ 87
第二節 18、19世紀之法國漢學圖書展 ‖ 108
附 錄 “跨文化研究”叢書書目‖ 117
總 序 ‖ 1
前 言 ‖ 1
第一章 法國古漢語教本的期待視野 ‖ 1
第一節 耶穌會士戴遂良《中國文字:字源、文與詞匯》 ‖ 5
第二節 汪德邁、金絲燕《古文言讀本》 ‖ 51
第三節 白樂桑《漢語語言文字啟蒙》 ‖ 57
第二章 18世紀至 20世紀初法國漢學中的佛學研究 ‖ 82
第一節 19世紀法國漢學研究的期待視野 ‖ 87
第二節 18、19世紀之法國漢學圖書展 ‖ 108
附 錄 “跨文化研究”叢書書目‖ 117
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。