新編德語翻譯學教程(簡體書)
商品資訊
ISBN13:9787521315783
出版社:外語教學與研究出版社
作者:桂乾元; 吳聲白; 桂剛
出版日:2020/04/01
裝訂/頁數:平裝/388頁
規格:24cm*17cm (高/寬)
版次:一版
商品簡介
《新編德語翻譯學教程》為高等學校德語專業本科高年級及研究生翻譯理論課教材,主要講授一般翻譯學的基礎知識,包括有關翻譯的本質、標準、過程、基本功、要素、種類、技巧等翻譯常識,也涉及應用翻譯學的基礎知識,如翻譯的技巧、評論、創造、等值、詩歌翻譯和機器翻譯等。此外,本教材從近年出版的德語翻譯理論著述中摘選十餘篇有代表性的涉及一般翻譯學基礎理論知識的短文,供教學時選讀講解和互動討論,鞏固學生所學翻譯學基礎理論知識,提高他們閱讀德語翻譯理論原著的興趣和能力。
作者簡介
桂乾元
上海外國語大學德語系副教授,專業方向為翻譯理論和翻譯實踐。2004年退休前在上海外國語大學德語系任職,退休後迄今,擔任上海外國語大學賢達學院、上海應用技術學院、上海師範大學天華學院和上海工商外國語學院、上海中橋學院等多所公辦和民辦高校德語專業的兼職教授。
吳聲白
博士,上海應用技術大學德語系教師,主要著作有《新編德語報刊教程》(副主編)、《風雲際會出人才(德漢對照)》(編譯),除此之外已在《外國文學動態研究》《外語與翻譯》《江蘇外語教學研究》《德語人文研究》《德國翻譯》等國內外刊物上發表論文多篇。
桂剛
德國海德堡大學數學專業碩士,現就職於德國科波商貿公司上海辦事處,主要著作有《德譯中國成語故事》(參譯)、《新編德語報刊教程》(參編)。
名人/編輯推薦
《新編德語翻譯學教程》國內目前德語專業研究生用的翻譯理論教材,多以英語為主要目的語言,對德語學習者的指導意義較為有限。而現有的在德國出版的翻譯學理論對於中國德語專業的大學生而言,理論性和針對性太強,缺乏一定的系統性,不能作為主要教材。《新編德語翻譯學教程》的問世很好地填補了這一空白。
《新編德語翻譯學教程》是一本由點及面、由淺入深、理論與實踐相結合的翻譯學教材。主要講授一般翻譯學的基礎知識,也涉及應用翻譯學的基礎知識。此外,本教材從近年出版的德語翻譯理論著述中摘選10餘篇有代表性的涉及一般翻譯學基礎理論知識的短文,供教學時選讀講解和互動討論。
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。