青瓜不動:三島屋奇異百物語九
商品資訊
系列名:宮部美幸作品集
ISBN13:9786267415832
替代書名:青瓜不動 三島屋変調百物語九之続
出版社:獨步文化
作者:宮部美幸
譯者:高詹燦
出版日:2024/11/05
裝訂/頁數:平裝/408頁
規格:21cm*14.8cm*2.1cm (高/寬/厚)
版次:1
商品簡介
持續創作超過15年,系列銷售突破300萬冊,
宮部美幸作家生涯最大創作計畫,堂堂邁入第九冊──
我再也不畫了,這是最後一次……
想要放棄心愛的畫筆,卻又舉棋不定的富次郎,
這次將會和哪些不可思議故事相遇?
【故事簡介】
因為阿近即將臨盆,富次郎決定暫停聆聽百物語這件事,
而他也同時對自己的人生前景陷入了茫然,但彷彿故事希望能獲得傾聽一般,
依舊來到他的身邊。
為了守護無處可去的女子,從土中誕生的不動明王;
從遭遇悲劇的少女的執著中製造出來的守護人偶;
可以讓失去能力的畫家重新找回繪圖能力,卻又要求巨大代價的邪惡畫筆;
無家可歸的孩子獲得陌生人的庇護,以為日子會這樣一直下去,結局卻突然來臨──
聽完了這些,富次郎感覺故事好像推了自己一把,下了某種決心……
【名家推薦】
萬物有靈,由人寄情。無論是人所創造的物,或是人所賦予詮釋的物,盡皆如此。
而有時,在比較好的狀況下,像是這樣的物,也確實能提供我們繼續走下去的撫慰之力。
於是,人和物,因與果,在《青瓜不動》之中,
也就變得難以分辨,又或者無需分辨了。──出前一廷(影&書評人,摘自解說)
作者簡介
作者簡介
宮部美幸Miyabe Miyuki
1960年出生於東京,1987年以《ALL讀物》推理小說新人獎得獎作〈鄰人的犯罪〉出道,1989年以《魔術的耳語》獲得日本推理懸疑小說大獎,
1999年《理由》獲直木獎確立暢銷推理作家地位,2001年更是以《模仿犯》囊括包含司馬遼太郎獎等六項大獎,締造創作生涯第一高峰。2007年以《無名毒》獲得吉川英治文學獎。
寫作橫跨推理、時代、奇幻等三大類型,自由穿梭古今,現實與想像交錯卻無違和感,以溫暖的關懷為底蘊、富含對社會的批判與反省、善於說故事的特點,成就雅俗共賞,不分男女老少皆能悅讀的作品,而有「國民作家」的美稱。
出道多年創作不輟,持續發表叫好叫座的各類型小說。近著有《如前所述:三島屋奇異百物語八》、《子寶船:北一喜多捕物帖二》、《凡凡彩句:宮部美幸現代俳句小說集》等等。
相關著作:《如前所述:三島屋奇異百物語八》《凡凡彩句 宮部美幸現代俳句小說集》《糊塗蟲(經典回歸版)》《子寶船:北一喜多捕物帖二》《忍耐箱(經典回歸版)》《所羅門的偽證III:法庭(經典回歸版)》《聖彼得的送葬隊伍(經典回歸版)》《最初物語【完整版】(經典回歸版)》《最初物語【完整版】(附贈博客來獨家限量2023年曆卡)》《所羅門的偽證Ⅱ:決心(經典回歸版)》《所羅門的偽證Ⅰ:事件(經典回歸版)》《魂手形:三島屋奇異百物語七》《 北一喜多捕物帖【宮部美幸全新系列故事】》《遺留的殺意》《千代子(全新翻譯‧解說)》《落櫻繽紛(經典回歸版)》《人質卡農》《不需要回答(經典回歸版)》《鳩笛草》《鎌鼬》《再見的儀式》《魔術的耳語(經典回歸版)》《怪(全新翻譯‧專文解說)》《地下街的雨》《刑警家的孩子》《沒有昨日,就沒有明天》《怪奇草紙:三島屋奇異百物語伍》《孤宿之人(上.經典回歸版)》《孤宿之人(下冊.經典回歸版)》《這個世界的春天(上)》《這個世界的春天(下)》《終日(上.經典回歸版)》《終日(下.經典回歸版)》《龍眠(經典回歸版)》《無止境的殺人(經典回歸版)》《樂園(上)(全新修訂版)》《樂園(下)(全新修訂版)》《三鬼:三島屋奇異百物語四》《希望莊》《怪談:三島屋奇異百物語之始(經典回歸版)》《本所深川不可思議草紙》《獵捕史奈克(經典回歸紀念版)》《逝去的王國之城》《蒲生邸事件(經典回歸紀念版)》《悲嘆之門(上)》《悲嘆之門(下)》《哭泣童子:三島屋奇異百物語參》《荒神》《相思成災(上)》《相思成災(下)》《聖彼得的送葬隊伍(上)》《聖彼得的送葬隊伍(下)》《無名毒(獨步九週年紀念版)》《誰?(獨步九週年紀念版 )》《繼父(獨步九週年紀念版)》《落櫻繽紛》《所羅門的偽證Ⅲ:法庭(上)》《所羅門的偽證Ⅲ:法庭(下)》《所羅門的偽證Ⅱ:決心(上)》《所羅門的偽證Ⅱ:決心(下)》《所羅門的偽證Ⅰ:事件(上)》《所羅門的偽證Ⅰ:事件(下)》《附身》《忍耐箱》《暗獸─續三島屋奇異百物語》《天狗風─通靈阿初捕物帳2》《小暮照相館(上)》《小暮照相館(下)》《不需要回答》《英雄之書(上)》《英雄之書(下)》《怪談──三島屋奇異百物語之始》《顫動岩──通靈阿初捕物帳1》《孤宿之人(上)》《孤宿之人(下)》《終日(上)》《終日(下)》《Level 7》《Level 7》
譯者簡介
高詹燦
輔大日本語文學研究所畢業,專職日文譯者,翻譯二十載,譯作數百本。主要作品有宮部美幸《三島屋奇異百物語》系列、太宰治《人間失格》、藤澤周平《蟬時雨》等。
個人翻譯網站:http://www.translate.url.tw/
書摘/試閱
富次郎一邊等候阿近臨盆,一邊等候那位不知何時會來的說故事者。其實也沒什麼,就只是引領期盼的事由一個增加為兩個罷了,但富次郎卻失去耐性。
──行然坊那傢伙,果然是個不值得信賴的假和尚。
富次郎漸感怒火中燒,他自言自語道「話說回來,我已經算是很有耐性了,因為從那天到現在,已經是第九天了」,他在起居室裡望著自己偷偷在月曆上畫的叉叉,重重呼出鼻息。這時,他聽到有個腳步聲從隔門外的走廊上快步跑來,緊接著,對方在轉角處重重跌了一跤。咚、叩!
「啊,好痛。」
此人是新太,痛得都快哭了。
「小、小少爺~」
「喂,別在走廊上奔跑。」
「呃,可是,來、來、來了。」
富次郎心臟差點從嘴巴跳了出來。他急忙做好心理準備。
「阿近她開始陣、陣、陣痛了嗎?」
「咦!不是,是黑白之間的客、客人來了。」
什麼嘛。
富次郎將來到喉嚨停住的心跳又嚥了回去,理好衣服的衣襟和下擺,走向走廊。新太剛才那一撞似乎力道不小,一副都快哭了的模樣。
「撞痛的地方先去降溫。客人由我來帶路。」
「是,對不起。客人在廚房後門。」
富次郎清咳一聲,走向廚房。黑白之間的說故事者,不論身分尊卑,一律都由後門走進三島屋。這是從什麼時候開始,身為第二位聆聽者的富次郎也不清楚。不過,應該是隨著奇異百物語在江戶市內打響了名號,有必要多一層顧慮,保護說故事者不受周遭打探的目光侵擾。
富次廊穿著白色的分趾鞋襪,快步踩過長長的走廊。
「抱歉,讓您久等……。」
當他走進廚房時,不禁倒抽一口氣,說到一半的話卡在半空。
後門的門檻外,站著一名圓臉、個頭嬌小的女子。
今天一樣天氣好,更能強烈感受到梅花的香氣。但從女子的站姿卻聞到一股土味。
雖然已不年輕,但也還不到老太太的年紀,長度及膝的條紋圖案衣服外,穿著一件厚實的鋪棉背心,再搭上小碎花圖案的護手、布質綁腿,以及草鞋。一個小包袱纏在肚子上。這應該是她的隨身行李吧。
一般都背在背後的隨身行李,為什麼纏在肚子上呢?因為她背後背著一個更大的行李。
那個行李用一塊骯髒的白棉布包纏,外面再縱橫交錯地綁上麻繩。女子就這樣手握麻繩,背著那個行李。
沒錯。應該使用「背著」這個語詞來形容。但總覺得用「行李」來稱呼她背後的東西,好像會遭天譴。
整體呈現人的形體,彎起的右手手肘處,從白棉布的縫隙處露出。左手則是自手肘以下完全露在外頭,就像要由下往上舉起般緊握的拳頭,握著某個東西。頭頂纏的白棉布鬆脫,可以看出一個像圓髻的東西。
──是某種雕像。
可能是佛像。也可能是神將或童子像。
女子身長未達五尺(※日本的五尺約151公分,臺灣的五尺約166公分。),背後的雕像應該是三尺左右吧。雕像身形纖細,看起來沒多重,而且女子全身皮堅肉厚,似乎頗有力氣。
不過話說回來,這模樣當真怪異。這樣就能了解新太為什麼會那麼驚訝,從走廊上飛奔而來了。
──她到底是以這副模樣從哪裡走來的?
「請、請進。」
富次郎就此走音,那名圓臉的女子滿面笑容地應道:
「真是不好意思。我是東谷高月村洞泉庵的阿稻,我請行然坊先生介紹,今日特來叨擾。」
該怎麼說好呢──不論長相還是聲音,都像雨蛙的一個人。
不,這絕不是在說她壞話。雨蛙不是有張傻愣愣的可愛臉蛋嗎?
「謝謝您的問候。前來參加我們奇異百物語的客人,都會馬上請進屋內的客房,這是我們的規矩,所以請不用顧慮,快快請進。」
阿稻再次咧嘴一笑。
「那我就打擾了。」
走進廚房的土間後,在走上木板地之前,她先卸下背後的雕像,將它立在入門臺階處。
「瓜坊大人,我們到了。這棟房子可以嗎?」
她不是在對富次郎說話,而是對那尊雕像。就近一看,可以看出雕像頭頂的圓髻,呈蓮花的形狀。
不過,稱呼佛像「瓜坊大人」,這同樣很奇怪。
「您很滿意吧。這樣啊。那就好。」
阿稻將富次郎晾在一旁,自顧自地說。
「請問……您說的『滿意』、『這棟房子可以嗎』,是什麼意思?」
在黑白之間坐定前就出言打探,這有違向來的步驟,但聽她說了那樣的話,會感到在意,也是沒辦法的事。
阿稻一點都不難為情地說道「您府上有臨月的產婦對吧」。
「咦。啊,對。應該說不是我家,是從我家嫁出的女兒,她夫家就在附近。」
「這幾天或也有許多同樣即將產子的產婦,不過瓜坊大人會助這裡的產婦一臂之力。真是太好了。」
她又在自言自語。不過,這次她似乎發現了富次郎的困惑。
「咦,少爺,行然坊先生什麼都沒跟您說嗎?」
「他什麼也沒說。甚至連妳什麼時候會來也不確定。」
「對您真是抱歉。」
阿稻那宛如雨蛙般傻愣愣的臉,躬身行了一禮。
「雖然感覺很像是在找藉口,不過,就連我們也一樣,在瓜坊大人起身前,我們也不確定要什麼時候帶祂去哪裡……。」
嗯。原來是這麼回事。
「那麼,今天是按瓜坊大人的意思駕臨我們三島屋嗎?」
「是的。」
富次郎端正坐姿,轉身面向纏滿白棉布的「瓜坊大人」。
「歡迎您蒞臨寒舍。在下是家中的次男,名喚富次郎。瓜坊大人……阿稻小姐,我也跟著這樣稱呼,會不會失禮?」
「啊,沒關係。」
沒想到這麼隨便。
「那麼,瓜坊大人。請移駕到裡頭的房間吧。」
阿稻握緊瓜坊大人的麻繩,將祂抬起,像在抱孩子似地走進黑白之間。當她坐向說故事者的座位後,便馬上開始解開纏在瓜坊大人身上的白棉布。
富次郎安分地坐好細看。
解開後益發覺得這塊白棉被可真髒。當瓜坊大人的身體露出後,漸漸明白箇中原因。
「這黑色的身軀是……。」
富次郎嚴肅地壓低聲音詢問,但阿稻卻若無其事地應道:
「是黑灰。」
「哦,原來是塗上了黑灰。這麼做有什麼緣由嗎?」
「倒也不是,就只是全身沾滿了黑灰。瓜坊大人喜歡廚房。」
富次郎暗自在心裡直眨眼。
「哦,喜歡廚房。」
「我們也都會想讓瓜坊大人看人們認真工作的地方。天氣好的時候,也會帶祂去田裡。」
白棉布全解開後,瓜坊大人就立在阿稻與富次郎中間。
先前為了娛樂而學畫時,都沒畫過佛像畫,所以富次郎對佛像沒有深入的知識。就只是聽人提過一些大家都知道的內容。
儘管如此,瓜坊大人還是有個明顯的特徵。那就是背後的火焰光背和右手持的劍。祂伸出的左手握的是用來解救眾生,模樣像拋繩的武具。具備了這些特徵,那表示……
「瓜坊大人是不動尊吧。」
大日如來化身的不動明王。
「是的」,阿稻笑道,那張圓臉更顯福態。「雖然光背小,不太看得見火焰,但真虧三島屋看得出來。」
光背確實很小,而且緊貼著背部,所以只隱約看得出瓜坊大人背後有雕刻。此外還有一件事。
「臉部沒雕刻對吧。」
瓜坊大人的臉部沒有眉、眼、口、鼻。連這樣的痕跡也沒有,所以應該也不是以前曾經雕好的臉部因為磨損而消失。
「這不是憤怒之相,所以我原本有點猶豫,覺得祂可能不是不動尊。」
阿稻莞爾一笑。「瓜坊大人生起氣來可是很可怕的。」
「這樣啊。頭的形狀像瓜對吧。頭髮是直接綁成一束在腦後,相當於瓜蒂的位置,上面有一朵蓮花……。」
「祂的臉上不是有像瓜一樣的縱向條紋嗎。」
的確有縱向條紋。很像瓜或是小野豬身上特有的條紋。
「所以才簡稱為瓜坊大人是吧。」
「條紋很漂亮吧。」阿稻像在炫耀般說道。「聽說瓜坊大人原本是混在青瓜裡頭,埋在瓜田裡。挖掘之後,才冒出身體,所以就連庵主大人看了,也是又驚又喜。」
這位庵主大人應該是阿稻說的「洞泉庵」主人吧。
打自從阿近手中接過聆聽者一角後,富次郎已聽過十個故事。當中也聽過從南蠻渡海而來的禁教之神與其信徒的故事,而且不知為何,土地神和產土神登場的故事接連出現,富次郎也就此以自己的想法,針對人們與八百萬眾神之間的關聯,以及信仰的尊貴與危險,展開深思。
但聆聽佛像登場的軼聞,這還是第一次。而且在瓜田裡採收的佛像更是奇事一樁,與奇異百物語再合適不過了。
行然坊保證過,這不是可怕或不吉利的故事。而且與富次郎迎面而坐的說故事者阿稻,也有一張悠哉又逍遙的圓臉。
富次郎內心平靜下來。
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。