This book intend to discuss some interesting aspects of Liam O'Flaherty's stories stemming from the literary techniques employed, such as the basic structure of his stories, style, diction and the nat
打破對翻譯的迷思,戒除逐字逐詞機械對應的惡習大專翻譯入門必備(翻譯基礎課程)A little boy put his hand into his pocket. 錯譯:「一個小男孩把他的手放入了他的口袋。」If you work hard, you will be a good teacher.錯譯:「如果你肯努力,你將是一位好老師。」中文表達根本不用冠詞也不用代名詞。流暢的譯文應為:「小男孩把手