TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
新編大學英語寫譯教程(簡體書)
滿額折

新編大學英語寫譯教程(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:35 元
定價
:NT$ 210 元
優惠價
87183
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:5 點
相關商品
商品簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《信毅教材大系:新編大學英語寫譯教程》在大學英語教學中,既要有專門的寫作訓練以提高學生的寫作水平,也要有專門的翻譯訓練以培養學生的翻譯能力。《信毅教材大系:新編大學英語寫譯教程》在教學中把寫作和翻譯有機結合在一起,講寫作時傳授翻譯方面知識,講翻譯時傳授寫作方面的知識,具有內容新穎、形式獨特;編排科學、結構合理;題材豐富、實用性強等特點,是適宜于高校大學英語通選課的教材。

名人/編輯推薦

《新編大學英語寫譯教程》具有內容新穎、形式獨特;編排科學、結構合理;題材豐富、實用性強等特點,是適宜于高校大學英語通選課的教材。

目次

第一章概述
第一節寫譯的重要性
第二節翻譯的定義及技巧
第三節寫譯的標準
第四節如何提高寫譯水平

第二章寫譯的過程
第一節寫作的過程
第二節翻譯的過程

第三章英漢思維差異與寫譯
第一節英漢民族的思維差異
第二節思維差異在語言中的表現
第三節思維差異對寫譯的影響

第四章遣詞
第一節選詞與寫作
第二節詞義確定與翻譯
第三節詞類轉換
第四節詞語增減
第五節詞語重複

第五章組句
第一節英漢語序對比
第二節英漢語句子結構對比
第三節組詞成句
第四節句子翻譯
第五節定語從句的翻譯

第六章謀篇
第一節英漢語篇章差異
第二節如何寫段落
第三節翻譯中的語篇結構調整

第七章不同文體的寫作
第一節說明文
第二節記敘文
第三節描寫文
第四節議論文

第八章文本類型與翻譯策略
第一節法律翻譯
第二節科技翻譯
第三節文學翻譯

第九章學術論文的寫作
第一節學術論文寫作概述
第二節科技論文的寫作
第三節社科論文的撰寫
第四節摘要的寫作
部分練習參考答案
主要參考文獻

書摘/試閱



(1) I saw a young man out in the audience who introduced himself to me yesterday as the first American ever to be a law student in China.
我在聽眾中看到一個青年,他昨天向我介紹說他是第一個在中國攻讀法律的美國學生。
(2) He made the sound of sympathy which comes so readily from those who have an independent income.
他發出了同情之聲,這種同情之聲是那些有獨立收入的人最容易脫口而出的。
(3) At dinner I found myself placed between Mrs.Brown and a shy girl who seemed even younger than the others.
席間,我發現自己坐在布朗太太和一靦腆的女孩子中間;那女孩子看上去比其他人都年輕。
(4) I met an old man last year who was once regarded as the best master of Chinese painting.
我去年遇到一位老人,這位老人曾經被認為是中國頂尖的國畫大師。
(5) They know the hours when restaurants put their leftovers in the garbage cans where they search for food.
他們知道飯店什么時候將殘羹剩飯倒進垃圾桶,他們在那里尋找食物。
(6) Newton invented a paper lantern illuminated by a candle which he carried with him to light his way to school on dark winter morning.
牛頓發明了一支蠟燭的紙燈籠,在冬天昏暗的早晨上學時帶著燈籠照路。
(7) One of the effective ways in which we can reduce white pollution is to control the use of plastics.
有效的方法之一就是控制塑料的使用,這可以減少白色污染。
2.譯成并列從句,省略英語先行詞。
(1) A great deal went on in this country which she did not know.
在這個國家發生了許多事情,她并不知道。
(2) The lungs are subjected to several diseases which are treatable by surgery.
肺易受幾種疾病的侵襲,但均可經手術治療。
(3) Occasionally there would be the days when my depression would dissipate temporarily.
偶爾有這樣的日子,我的沮喪的心情會暫時消除。
(4) It is he who got the news that announced the death of Tom's uncle.
是他收到消息,說湯姆的叔叔去世了。
(5) Late last century all the universities in the United States adopted the credit system which benefited students a great deal.
上世紀末,美國所有大學都實行了學分制。學生們從中受益匪淺。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 183
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區