TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
二十世紀中國作家短篇小說的漢-英自譯研究(簡體書)
滿額折

二十世紀中國作家短篇小說的漢-英自譯研究(簡體書)

人民幣定價:45 元
定  價:NT$ 270 元
優惠價:87235
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:7 點
相關商品
商品簡介
作者簡介

商品簡介

自譯指翻譯自己作品的行為或該行為的結果即自譯文本。作為一種特殊形式的翻譯,自譯和普通意義的翻譯可以互為參照,自譯研究有助於深入認識翻譯本質及其過程。本研究採用描寫研究方法,經過抽樣選取了漢-英自譯短篇小說以及相關翻譯(即自譯者對他人作品的翻譯、其他譯者對自譯者作品的翻譯)的平行文本為研究語料,試圖通過對比自譯及其相關翻譯的雙語文本,探究漢-英短篇小說自譯策略的規律和特點,以求在對其尋求解釋的過程中,認識自譯者的策略選擇過程。

作者簡介

桑仲剛,博士,副教授,中國翻譯協會、廣東省翻譯協會會員。研究方向:翻譯學、口筆譯翻譯教學、認知語用學。先後在Perspectives: Studies in Translatology、Journal of Translation、《外語研究》、《中國外語》、《天津外國語大學學報》等A&HCI、SSCI、CSSCI收錄的國內外語言學核心期刊發表論文數篇,參編《翻譯研究方法概論》、《傅雷的精神世界及時代意義》、《中國翻譯研究(1949-2009)》、《翻譯和全球化研究》等著作多部。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 235
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區