TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
雙重聲音 雙生語意譯介學視角下的中國女性主義文學批評(簡體書)
滿額折

雙重聲音 雙生語意譯介學視角下的中國女性主義文學批評(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:15 元
定價
:NT$ 90 元
優惠價
8778
絕版無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

中國女性主義文學批評經過二十年余年的探索,如今已在學界形成相當的影響,但同時也面臨著一定的困境。在當前的情形下對中國女性主義文學批評進行反思、梳理十分必要。中國女性主義文學批評是在西方女性主義文學批評的影響下發展起來的,本書從譯介學的視角對女性主義文學批評在中國的傳播和發展進行研究,闡明西方女性主義在中國譯介和應用過程中的“原件失真”現象如何反映了中西的文化差異。也就是說,根據譯介學的理論,依次從翻譯時目標文本的選擇、譯者的表述、譯介后受眾的模仿與建構等方面研究女性主義文學批評在中國被引入、被闡釋、被接受和應用的過程,審視和闡發東西方交流中信息的傳播與變化,挖掘這一過程的文化含義。
本書的緒論部分列舉了研究的目的和意義、文獻綜述等研究背景資料。
本書的第一部分考察西方女性主義文學批評如何“選擇性”地傳入中國。西方女性主義文學批評有特定的背景、特徵和基本命題,同時又派別林立,在不斷發展變化,對其譯介的過程也是“篩選”的過程。從時間上看,譯介不斷增強的開放性顯示了中國社會的變革;從譯材處理特點看,國人對西方理論有強烈的需求之時亦受制于“中國傳統資源”。譯介目標文本的選擇癥候性地呈現了當代女性主義文學批評的接受視野,又在很大程度上影響著國人對西方女性主義文學批評接受的向度。
第二部分評述了女性主義文學批評的譯介文本,擷取一些典型的概念、術語作了個案分析。譯名的選擇和紛爭反映了中國的現實、歷史及文化對學人思想的影響,顯示了中國女性身份認同的兩個向度:促進社會的發展或者弱化政治色彩。“女性閱讀”、“女性寫作”等關鍵術語的解說同樣顯示了譯介者面對本位與外位沖突的難題。譯介者在性別關係的前景預設上指向“雙性同體”,在哲學基礎和方法論上比較排斥解構主義,這反映了譯介者所處的文化環境的信息,同時也在製造中國接受女性主義文學批評的特定傾向和語境。
第三部分探討了中國批評家借鑒西方女性主義文學批評、建構中國“自己的”女性主義文學批評的情況。中國女性主義文學批評一方面比較自覺而有目的地接受和借用了西方女性主義的重大立場,另一方面也在選擇性運用、改造著西方女性主義文學理論。“像與不像”以西方女性主義文學批評作為標準和中心,分析中西批評名同意異的“錯位性相似”現象。“同與不同”把中國女性主義文學批評作為一個主體,是要看中國的語境下女性主義文學批評生長的根基和取向。由于總是受到中國現實問題強大的牽制,中國女性主義文學批評具有“雙重聲音、雙重語意”,需要進行深入的話語界定。
結論認為,女性主義文學批評所涉及的問題貫穿了中國的歷史現狀,也接通了與20世紀80年代以來思想文化界前沿話題的聯系,即對中國思想文化的格局和走向的反思和重審。中國問題、西式話語這樣的“雙重聲音、雙重語意”正是中國女性主義文學批評的成功之處,使之未來更加多元、開放、有創意。
該課題的主要創新之處在于運用了“譯介學”視角和“對比研究”的方法。譯介學關注了過去相關研究中很少涉及的譯本“篩選”和譯本反映的文化差異問題。對中西女性主義文學批評模式所作的“對比研究”會更為清晰地展示女性主義文學批評對中國文學研究的意義。

作者簡介

吳新云,南京大學博士,復旦大學博士后,現為中央財經大學外國語學院副教授。出版學術專著《身份的疆界:當代美國黑人女權主義思想透視》(中國社會科學出版社)、《性別·種族·文化》(與王守仁合著,北京大學出版社),并在《外國文學評論》、《美國研究》、《婦女研究論叢》、《譯林》等刊物發表論文多篇。曾獲得博士后科學基金資助,參與過多項省部級課題研究,并作為課題負責人承擔教育部人文社會科學研究項目等。

目次

緒論
一、研究的內容和意義
二、研究狀況述評
三、創新之處
四、資料來源
五、關於論文的幾點說明
第一章 選譯:西方女性主義文學批評的流入
第一節 西方女性主義文學批評的緣起與特點
一、西方女性主義批評的緣起
二、女性主義理論和女性主義文學批評
三、女性主義文學批評的特點
第二節 西方女性主義文學批評的歷程
一、“女性主義批判”的經典
二、“女作家批評”的建樹
三、批評理論的深化
第三節 女性主義文學批評的譯介歷程
一、譯介的醞釀階段
二、譯介的興旺階段
三、譯介的“多元”時期
第四節 “篩選”的含義
一、譯介的時間特色分析
二、譯材處理上的中國特色
三、譯介成果評價
第二章 譯釋:西方女性主義文學批評的“漢化”評析
第一節 譯名的紛爭
一、Woman/Female
二、Gender/Sex
三、Feminism
第二節 術語的解說:“女性閱讀”
一、Feminist Critique/Gynocritics
二、Women Literature
三、“女性閱讀”譯介評析
第三節 術語的解說:“女性寫作”
一、英美淵源的“女性寫作”
二、法國淵源的“女性寫作”
三、“女性寫作”譯介評析
第四節 本位與外位的難題
一、“雙性同體”的設想
二、后現代哲學的精髓
三、“話語平移”的難題
第三章 應用:中國女性主義文學批評與中西女性主義文學批評對比
第一節 中國女性主義文學批評發展的脈絡
一、“前女性主義文學批評”時期
二、中國女性主義文學批評的早期峰點
三、中國女性主義文學批評的興盛期
第二節 中西女性主義文學批評之比較:像與不像
一、女性意識
二、私人/軀體寫作
三、“雙性人格”/雙性同體
第三節 中西女性主義文學批評之比較:同與不同
一、兩性關係
二、女性與國家
三、學術背景與特定風格
第四節 中國女性主義文學批評的話語邊界
一、積極影響
二、困境起因
三、中國女性主義文學批評的話語邊界
結語
參考文獻
後記

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 78
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區