TOP
0
0
即日起~7/10,三民書局週年慶暖身活動,簽到拿好禮!
新狄公案(簡體書)
滿額折
新狄公案(簡體書)
新狄公案(簡體書)
新狄公案(簡體書)
新狄公案(簡體書)
新狄公案(簡體書)
新狄公案(簡體書)
新狄公案(簡體書)
新狄公案(簡體書)
新狄公案(簡體書)
新狄公案(簡體書)
新狄公案(簡體書)
新狄公案(簡體書)
新狄公案(簡體書)

新狄公案(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:25 元
定價
:NT$ 150 元
優惠價
87131
領券後再享89折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:3 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

美籍華裔作家朱小棣先生接過高羅佩的火炬續寫狄公斷案,再次給我們皇現了古代中國的輝煌,《新狄公案》這部不同于西方偵探小說的古代中國公案小說,使我們有機會體驗這位古代中國傳奇人物的風采和疑案奇遇。
《新狄公案》由朱小棣編著,由姚穎編譯。

作者簡介

美籍華人知名作家 朱小棣

1958年生于南京

1987年自費留學美國

1991年畢業于麻省理工學院(MIT)

1997年起在哈佛大學住房研究所工作,現任該所高級分析研究員

1998年出版英文自傳《紅屋三十年》,曾獲全美“杰出圖書”稱號

2006年出版英文小說《狄仁杰故事集》,目前正由一家法國出版社翻譯成法語出版

名人/編輯推薦

在中國崛起的今天,讓西方世界正確認識華人與中華文化很重要。《新狄公案》作者朱小棣希望透過狄仁杰這樣一位機智、風趣、幽默的歷史人物,讓西方讀者在享受閱讀偵探小說之際,也能認識到中華文化的底蘊。新編狄公故事的人物情節盡管遠離現代,卻十分貼近生活,向英文讀者展示了中國的傳統文化以及中國人的思維方式。

一百年前誕生的荷蘭人高羅佩,在做駐外使節時用英語創作了長篇系列小說《狄公案》,半個多世紀以前曾風靡英美。此後,其法文版又迷倒了眾多法國讀者。他以中國古代斷案故事為素材寫出的歷史人物狄仁杰,形象豐滿,睿智幽默,匡扶正義,執法如山,在西方世界深得人心,“粉絲”無數。當代不少漢學家和研究中國的學者,就是因為年輕時喜愛高羅佩筆下的狄公,後來才走上研究中國之路。
自20世紀80年代起,高羅佩的狄公小說被陸續翻譯介紹到中國大陸,我當年也是其中一部分中文譯本的讀者之一。沒有想到的是,在21世紀初,由于—個偶然的機會,我從—位美國朋友手里得到一本高羅佩狄公小說的英文原著,展讀之後欲罷不能,一口氣將其16本英文小說連續看完,并在一個寧靜周末的夜晚,突發奇想,有了要用英文續寫狄公的沖動。當時已經移民美國的我,忽然從高羅佩的著作中看出,那些人影晃動、栩栩如生的藝術形象,其實不僅展現了中國古代的社會風貌,更是對中國文化的精彩剪影,哪怕是生活在21世紀的中國人,也脫不了其悠久文化的長衫。思維邏輯,社會構成,飲食談吐,哲學信奉……樁樁件件,皆隱約透過文化的罩衫而一—體現。一言以蔽之,高羅佩的狄公小說,濃縮了中國社會與中國人,極其生動地向西方讀者做了傳播介紹,非常值得我們華夏子孫繼續拿起他的筆,書寫我們自己的故事。
當我開始像高羅佩那樣著手整理中國古代斷案材料,不禁由衷地贊嘆他那老到的藝術家眼光——因為幾乎所有最適合于改編的故事,都已經被他取材編入小說。我當然不能吃別人咀嚼過的饅頭,于是只好耐心挑選未經用過的原始素材,陸續點綴自己的新篇。唯有一篇文字,是高羅佩曾經拿起又放下的,因為事涉一段中文字謎。謎語向來是最難翻譯加工的語言材料。聰明的高羅佩巧妙地繞過謎語,成功地改編了這個故事。而有些無奈、無聊的我,卻開始不斷地琢磨著謎底謎面,終于尋出一個還算恰當勉強的表達,不妨一試。于是便有了這部章回小說的開篇第一章。
連續伏案寫作五六個寒暑之後終于完稿,于2006年在美國出版成書。此後,曾經翻譯出版過高羅佩全套《狄公案》的法國出版社找到我,將我的《新狄公案》譯成法語,于2010年4月在巴黎出版。同年稍後,欣聞該書在法國歷史偵探小說大獎賽中獲得提名的榮譽。這次承蒙中國社會科學出版社的好意,組織翻譯成中文。這里我要特別感謝出版社的王斌、王磊兩位先生,慧眼相中此書并安排出版。感謝譯者姚穎、校者孟繁銘和副編審武云為本書所做的工作。還要感謝《中國社會科學報》的儲國飛編輯,是她這個女伯樂,鼎力向出版社推薦,才使得我能夠于近年內,繼廣西師范大學出版社2009年出版我的散文集《閑書閑話》、中國人民大學出版社2010年出版第二本散文集《地老天荒讀書閑》之後,又有第三本新書在國內出版。趁此走筆寫出當下的心情,是為序。
最後有必要指出,近十年來,國內已有許多新編狄仁杰故事出版,影視產品也接二連三。我的這部書怕已是姍姍來遲。不過我留心注意到一個事實:高羅佩的《狄公案》中的狄公,除去最後到京都大理寺任職并一度臨時兼管整個京都事務以外,一直是在地方為官,做過好幾處縣令,均是平級調動。可是在國內的新編故事里,他甚或被冠以“刺史”之職,仿佛是嫌七品縣令的官還來得太小。于是本書譯者面臨一道難題:究竟該以何等“官職”授予狄公?最後的結果當然只好是“入鄉隨俗”,混而用之。雖屬無奈,然亦折射出中國文化土壤中的特色“官本位”思想,可謂是狄公故事發展中的一個“花絮”。
2011年5月16日

目次

智叟遺言
禍從口出
潘公困境
魔法神壺
龍虎爭斗
西瓜秘事
將計就計
犯案江舟
物歸其主
不虛此生

書摘/試閱

狄公起身,走到窗戶邊,向花園望去,只見馬榮正在操練武役。馬榮身材高大,武藝精湛,是狄公手下一名得力的衙司緝捕。前日,狄公將麾下另兩名干將喬泰、陶甘派遣至鄰縣金華,以輔助羅縣令勘拿奸宄,以遏制近來勁猛的扒竊之風。這三名干將再加上洪亮,一起組成了輔佐狄公治理一方的核心力量,維護著狄公在濮陽的絕對權威。
狄公之名狄仁杰蘊涵著兩個對華夏子孫來說十分重要的品格:一為仁慈,二為杰出。狄公并未辜負先父的期許,得皇上親授品位,居官清正,仁慈愛民,義斷曲直,所到之處正義得到伸張,深受百姓愛戴。
正當洪亮為狄公添茶時,馬榮大步跨入來報:“老爺,—位翁姓夫人求見,此刻正候于門外。”雖未曾知曉此人,狄公還是應允與其相見,因這余下的時間打發得著實有些百無聊賴。
狄公振振身板道:“帶她進來。”
少頃,一名衣著樸素的婦人被帶入書齋。此人雖年屆四十,且毫無胭脂紅唇的修飾,可那櫻桃般的小嘴、杏仁般的媚眼、自然淳樸的氣質,絲毫不受累于歲月的蹉跎。這可不,馬榮一進門便朝狄公使一眼色,狄公很快便領會到那眼神里藏不住的傾美之心。
婦人跪在狄公面前,頷首低語道:“奴家翁玉梅,參見大人。”
狄公聽出了她言語中的羞怯,便道:“夫人不必拘禮,此非公堂之上,快起來坐下吧。”
翁夫人緩緩起身坐在了狄公桌案前的圓杌上,一番整戴,便面帶悲傷地陷入回憶里。“二十年前,在我夫君臨終的床榻邊,他將一封遺書和一根金條交與了我。”翁夫人一邊說,一邊從衣袖里取出了一張紙,鋪在了桌案上。
“我夫君將那根金條留給我和我的兒子,其余財產全部留給了他的女婿。那是一筆巨額的財產,包括一座有百間屋的大宅子和一塊三百畝的田地。”
狄公立刻鎖上眉頭,輕叩著桌案道:“夫人,你的夫君竟將所有遺產留給女婿而不是自己的妻妾與親骨肉,這可甚為罕見啊。”
翁夫人咕噥道:“我也是此般詫異,特別是在他女兒去世後,他就變得這般難以捉摸。但我夫君事後卻與我道,等我兒年滿二十之時,將此封遺書呈予縣令大人,等候大人定奪。如若大人不能參透此中玄機,就等到下—任縣令上任再呈上,直至能解出其中的奧秘為止。”
狄公定了定神,拾起桌案上的遺書,認真閱讀起來。此封遺囑共計四十字,毫無中斷地連成—長句。
“吾今年六十有九前不久吾妻幸產一子無人相信這真乃吾子吾所有財產全予女婿外人分文不得。”
“那就是我夫君的遺囑,”看出狄公面有疑色,翁夫人又補充道,“他還給了他女婿一份同樣內容的遺囑,并當著我們的面念道:‘吾今年六十有九,前不久吾妻幸產—子,無人相信這真乃吾子,吾所有財產全予女婿,外人分文不得’。”P4-5

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 131
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區