TOP
0
0
閱讀全壘打,夢想象前行,滿額再拿門票!
綠山牆的安妮(簡體書)
滿額折

綠山牆的安妮(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:25.8 元
定價
:NT$ 155 元
優惠價
87135
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:4 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

露西·莫德·蒙哥馬利所著的《綠山墻的安妮》是加拿大女作家露西·莫德·蒙哥馬利(1874-1942) 的處女作,也是其最成功、最著名的一部作品。在這部小說中,作者以清新流暢、生動幽默的筆觸,講述了純真善良、熱愛生活的女主人公小安妮,自幼失去父母,十一歲時被人領養,但她個性鮮明,富于幻想,而且自尊自強,憑借自己的刻苦勤奮,不但得到領養人的喜愛,也贏得老師和同學的敬重與友誼。《綠山墻的安妮》問世至今已被翻譯成50多種文字,持續發行5000多萬冊,并在加拿大、美、英、法、德等國相繼搬上銀幕或拍成電視劇,風靡歐美。美國大文豪馬克·吐溫曾高度評價這部小說,稱小說的主人公“ 安妮是繼不朽的艾麗絲之后最令人感動和喜愛的形象 ”。

作者簡介

作者:(加拿大)露西·莫德·蒙哥馬利(Montgomery L.M.) 譯者:馬愛農

名人/編輯推薦

《孩子們應該知道的經典:綠山墻的安妮》洋溢著靈動的童趣和充滿樂觀精神的幽默,使讀者情不自禁地受到感染,讀到安妮的那些奇思妙想,以及她闖下的那些有趣的小禍,讀者的嘴角便會泛起笑意。另外,書中的語言如同行云流水,使讀者充分領略到了加拿大鄉村,特別是綠山墻農舍周圍的如畫美景,因此,幾十年來,位于愛德華王子島的“安妮小屋”,一直是加拿大一個聞名遐邇的景點,每年都有來自世界各地的大量游客涌向那里,手里捧著“安妮”原書,睜大眼睛尋找書里描寫到的、曾經被安妮的想象力渲染過的一個個景物。

二十多年前的一九八六年,我還是個大三的學生。有一天,一位年長的朋友從日本回來,帶給我一本英文原版小書。封面上是一個長辮子的小姑娘,坐在火車站站臺的一個箱子上,長著雀斑的小臉上滿含期待。這本書就是《綠山墻的安妮》。當時我對這本書還很陌生,不知道作者露西·蒙哥瑪利是加拿大家喻戶曉的著名作家,也不知道馬克·吐溫曾經這樣評價這個小姑娘:“安妮是繼不朽的愛麗絲之后最令人感動而喜愛的兒童形象。”我只是抱著提高外語水平的想法,開始啃讀這本小書,沒想到這_讀竟一發不可收拾,從此結下了跟這位“紅發安妮”的緣分。
初次閱讀《綠山墻的安妮》,我就被深深吸引,達到廢寢忘食的地步,甚至在去青島旅游的火車上也不忍釋手。吸引我的不僅是那一個個生動、令人忍俊不禁的小故事,更是安妮這個活潑靈動、感人至深的形象。
安妮是一個父母雙亡的孤兒,在孤兒院里飽受冷漠。馬修和瑪麗拉是綠山墻農舍的一對善良純樸的兄妹,他們本想領養一個男孩幫忙干活,結果陰差陽錯,把一個瘦骨嶙峋的小女孩領了回來。安妮一開始差點兒被退了回去,可是她以自己獨特的性格魅力和感染力征服了馬修和瑪麗拉,也贏得了周圍所有人的喜愛。
安妮雖然身處逆境,但仍然對生活充滿了美好的幻想,小腦瓜里總是充滿了奇異跳動的想象。而且她性格鮮明,熱情洋溢,喜歡說話——那連珠炮一樣的話語屢屢讓木訥的馬修頭暈眼花,如同坐上了旋轉木馬。她這么豐富的想象使她生活的天地多姿多彩,但有時因為耽于想象,她也釀成若干無傷大雅的差錯,鬧出一些喜劇,使綠山墻農舍的故事妙趣橫生,本來生活平淡無趣的馬修和瑪麗拉,因為身邊多了這個小精靈一樣的女孩子,也享受到了生活的情趣和寶貴的天倫之樂。到小說結尾時,這位已經出落得亭亭玉立的漂亮的花季少女,即將出任當地的鄉村小學教師了。
書中所描寫的一切,洋溢著靈動的童趣和充滿樂觀精神的幽默,使讀者情不自禁地受到感染,讀到安妮的那些奇思妙想,以及她闖下的那些有趣的小禍,讀者的嘴角便會泛起笑意。另外,書中的語言如同行云流水,使讀者充分領略到了加拿大鄉村,特別是綠山墻農舍周圍的如畫美景,因此,幾十年來,位于愛德華王子島的“安妮小屋”,一直是加拿大一個聞名遐邇的景點,每年都有來自世界各地的大量游客涌向那里,手里捧著“安妮”原書,睜大眼睛尋找書里描寫到的、曾經被安妮的想象力渲染過的一個個景物。
而我,就在今年三月將赴加拿大,作為訪問學者專門研究蒙哥瑪利的“安妮”系列作品。到時候,我也會成為徘徊于“安妮小屋”的眾多游客之一,恐怕還是其中最激動、感觸最深的一個!
《綠山墻的安妮》是我翻譯的第一本書,可以說是它把我引入了文學翻譯的道路。提起這本書的出版,我要深深感激一位已經作古的老人,他就是我的祖父馬清槐先生。他是商務印書館的資深英文翻譯,二十多年前,當他得知我要翻譯一本書時,在暑期七月,興致勃勃地從北京趕到號稱火爐之一的南京。我們像流水線一樣,我翻譯一頁,他修改一頁。當時沒有電腦,譯文都是一筆一畫地寫在紙上,我的每一頁草稿上,都密密麻麻地留下了祖父用紅筆修改的痕跡。我之所以后來能繼續從事文學翻譯,并且把它當成一輩子的事業,跟我祖父當年對我的耳提面命有著直接的關系。我想,他如果在天有靈,看到《綠山墻的安妮》一次次再版,感動了一批又一批的讀者,一定會感到很欣慰吧。

目次

第1章 雷切爾·林德太太大吃一驚
第2章 馬修·卡思伯特大吃一驚
第3章 瑪麗拉·卡思伯特大吃一驚
第4章 綠山墻農舍的早晨
第5章 安妮的身世
第6章 瑪麗拉打定了主意
第7章 對安妮的培養開始了
第8章 雷切爾·林德太太嚇得心驚肉跳
第9章 安妮的道歉
第lO章 嚴肅的誓言和保證
第11章 有所期待的喜悅
第12章 安妮的坦白
第13章 小學校里的大風波
第14章 黛安娜應邀赴茶會,結果很不幸
第15章 新的生活樂趣
第16章 安妮前去搶救
第17章 一場音樂會、一場災難和一次坦白
第18章 一個出色的想象出了毛病
第19章 安妮應邀去吃茶點
第20章 在一件有關自尊心的事件上安妮慘遭不幸
第2l章 斯塔西小姐及其學生安排了一場音樂會
第22章 馬修堅決主張做寬松袖
第23章 故事會成立了
第24章 虛榮心和精神上的苦惱
第25章 不幸的百合少女
第26章 “女王班”組成了
第27章 小溪和河流的匯合處
第28章 錄取名單公布了
第29章 女王專科學校的一名女生
第30章 女王專科學校的冬天
第31章 榮譽和夢幻
第32章 收獲者的名字叫死亡
第33章 峰回路轉

書摘/試閱



第一章雷切爾·林德太太
大吃一驚
雷切爾·林德太太就住在阿馮利干道插入一個小山谷的地方。小山谷兩邊榿樹成蔭,結滿了像女士們的耳墜一樣的果子。一條小溪橫穿路面,它發源于遠處古老的卡思伯特領地的森林,流經森林部分的上游,有著幽僻的池塘和瀑布,以錯綜復雜的小溪著稱;可當它流到林德山谷時,卻變成了一條安安靜靜、規規矩矩的小河了。這是因為,任何事物如果不適當地考慮一下體面和禮節,是通不過雷切爾太太的門前的,就連一條小溪也不例外。也許,小溪意識到雷切爾太太正坐在窗口,犀利的目光老是盯著窗外經過的一切,從小溪和孩子注意起,一旦發現有什么奇怪或不順眼的事情,她便一定要打聽個水落石出,才會安下心來。
六月初的一個下午,她又坐在那兒了。溫暖明亮的陽光透過窗戶照了進來,屋下斜坡上的果園里開著白中帶粉紅色的花朵,就像新娘面頰上泛起的紅暈一樣,成千上萬的小蜜蜂圍著花朵嗡嗡叫著,托馬斯·林德——阿馮利那一帶的人管他叫“雷切爾·林德的丈夫”,一個瘦小、溫順的男人——正在谷倉后面山坡的田地里種晚蘿卜籽兒;這會兒,在綠山墻農舍近旁那一大片紅色的溪邊田地里,馬修·卡思伯特也該在種他的晚蘿卜了。
可是,在大忙當口的下午三點半,馬修·卡思伯特卻跑到這兒來了,不緊不慢地駕著車穿過山谷上了山坡;更奇怪的是,他戴了一條白色的硬領,還穿上了一套最好的衣服,顯然,他是要到阿馮利小半島的外面去了;他趕著栗色母馬拉的輕便馬車,這表明他準備走相當長的一段路程。那么,馬修·卡思伯特上哪兒去呢?他又為什么要上那兒去呢?
如果當時阿馮利大道上的是另外一個男人,那么善于巧妙地把一些情況綜合起來的雷切爾太太或許就可以把這個問題猜得八九不離十了。可是馬修難得出門,準是有什么緊迫的、不尋常的事要他去解決;他是世上頂頂羞怯的男子,不喜歡在陌生人中間周旋或者到他可能要同人家交談的地方去。可現在呢,馬修戴著一條白色硬領,還駕著一輛輕便馬車,這可不是件常有的事。雷切爾太太絞盡腦汁,苦苦思索了好久,卻一無所獲,于是她一下午的興致就這樣給一掃而光了。
“吃過茶點我就走,去綠山墻農舍,從瑪麗拉那兒探問出馬修去哪兒,去干什么。”這位可尊敬的婦人最后作出決定,“在一年的這個時候,他一般是不到鎮上去的,而且,他也從不探親訪友;如果是蘿卜籽用光了,他也不至于要這樣穿戴打扮,駕著馬車去買;說是去請醫生吧,他又走得不夠匆忙。對啦,從昨晚到他出發,一定發生了什么事情。我真完全給難住了,這究竟是怎么回事,不弄清楚是什么事情促使馬修·卡思伯特今天走出阿馮利,我的心情或良心是不會有一分鐘安寧的。”

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 135
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天