TOP
0
0
倒數三天!簡體曬書節單本79折,5本7折
法語慣用狀語詞組速查手冊(第二版)(簡體書)
滿額折

法語慣用狀語詞組速查手冊(第二版)(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:29.9 元
定價
:NT$ 179 元
優惠價
87156
絕版無法訂購
相關商品
商品簡介
名人/編輯推薦
目次

商品簡介

法語跟英語一樣,如果說,“主語+謂語+賓語”結構是一個句子的“主干”的話,那么,狀語就好比是使句子豐滿的“枝葉”;句子“主干”是說明某事件發生或某現象的存在的,而事件發生的時間、地點,現象存在的原因、后果,以及有關的環境、狀況這些“枝葉”就要靠狀語來進一步描述、交代。由此可見狀語在句子中占有不可忽視的重要位置。狀語的構成是相當復雜的:有不同結構的詞組,有種種形式的從句,還可僅用一個單詞來構成,但都各有許多講究。例如就從句來談,就要考慮用不用從屬連接詞來引導?用什么連接詞?從句中動詞該用什么語態,是直陳式呢,還是虛擬式或條件式?對時態的使用有什么影響?該不該用一個否定模樣的贅詞ne?什么情況才該用等等。可見似乎比英語更加復雜。就動詞而言,非謂語形式也可用做狀語,如avant de+原形動詞、apres avoir+過去分詞的表示“時間”;afin de+原形動詞的表示“目的”;en+現在分詞(副動詞)的表示“方式”、“手段”;plutt que de +原形動詞的表示“選擇”等等。再如現在分詞或過去分詞也可用做狀語,或構成“獨立結構”,類似于英語。以上狀語都使用有動詞,而不含動詞的狀語詞組則更多,其中使用最頻繁的是“介詞”+“賓語”結構。這一結構表面上看似乎很簡單,殊不知也有許多難點,那就是“慣用法”:表現在:一、慣用法決定介詞的選用,而不是照例使用平時跟漢語對譯的介詞;二、介詞在一些慣用法中需要省掉;三、慣用法決定該詞組中名詞帶不帶有冠詞;四、慣用法有時還決定名詞單/復數的使用。法語中這種涉及慣用法的詞組十分普遍,而且是特別值得研究的問題。

名人/編輯推薦

法語是一門精確而細膩的評議,這個特點的表現之一就在于慣用語十分豐富,而狀語慣用詞組正是其中的重要組成部分。

目次

第1章 比較和對比
第2章 比例
第3章 程度
第4章 程序
第5章 次數及動作的量度
第6章 地點
第7章 遞進
第8章 范圍與部位
第9章 方式與手段
第10章 分配
第11章 否定
第12章 工具
第13章 關系或話題
第14章 歸類或歸屬
第15章 假設
第16章 價格
第17章 結果
第18章 狀況和背景
第19章 來源
第20章 列舉,排列,位置
第21章 描述或評論
第22章 目的、動機與用途
第23章 排除
第24章 強調
第25章 情態、神情與心情
第26章 讓步
第27章 身份、立場、角度
第28章 時間
第29章 數量與度量
第30章 速度
第31章 態度
第32章 條件
第33章 依據或標準
第34章 語言、文字、通訊
第35章 原料、材料
第36章 原因、理由
第37章 轉折和承接
第38章 狀況和狀態
附錄 常用動詞的狀語介詞搭配
索引
參考書目

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 156
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區