瓦爾登湖(簡體書)
商品資訊
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
序
目次
書摘/試閱
商品簡介
《瓦爾登湖》是美國作家梭羅獨居瓦爾登湖畔的記錄,描繪了他兩年多時間裡的所見、所聞和所思。
1845年3月,梭羅來到瓦爾登湖,動手搭建一座十英尺寬、十五英尺長的小木屋;7月4日,也就是美國的獨立紀念日,終於如願以償地開始了那段在後世成為傳奇的獨居生活。兩年後,他帶著在湖邊生活時完成的書稿,永遠地離開了那座親手所建的木屋。之後七年間七易其稿,直到1854年8月9日才正式出版。
這部著作區別于先前文學作品的特徵,是其對自然巨細靡遺的描摹和引申。大至四季交替造成的景色變化,小到兩隻螞蟻的爭鬥,無不栩栩如生地再現于梭羅的生花妙筆之下,並且描寫也不流於表淺,而是有著博物學家的準確。
作者無微不至地描述兩年多的湖畔獨居生活,目的在於通過這次親力親為的實驗向讀者證明:其實不需要很多錢,也能夠好好地活著,而且能夠快快樂樂地活著。
在今天的中國,有太多的人,為了一日三餐或者三房兩廳,過著奔波勞碌、憂心如焚的日子;也許還有同樣多的人,他們去澳洲旅遊,去西藏朝聖,去歐洲購物,花三千塊錢吃一頓飯或者做一次頭髮,卻依然感到空虛和痛苦。但生活其實不必如此。這本《瓦爾登湖》能夠讓你明白這個道理。
正如梭羅在書中所說:“讓我們如大自然般悠然自在地生活一天吧,別因為有堅果外殼或者蚊子翅膀落在鐵軌上而翻了車。讓我們該起床時就趕緊起床,該休息時就安心休息,保持安寧而沒有煩擾的心態;身邊的人要來就讓他來,要去就讓他去,讓鐘聲回蕩,讓孩子哭喊下定決心好好地過一天。”
1845年3月,梭羅來到瓦爾登湖,動手搭建一座十英尺寬、十五英尺長的小木屋;7月4日,也就是美國的獨立紀念日,終於如願以償地開始了那段在後世成為傳奇的獨居生活。兩年後,他帶著在湖邊生活時完成的書稿,永遠地離開了那座親手所建的木屋。之後七年間七易其稿,直到1854年8月9日才正式出版。
這部著作區別于先前文學作品的特徵,是其對自然巨細靡遺的描摹和引申。大至四季交替造成的景色變化,小到兩隻螞蟻的爭鬥,無不栩栩如生地再現于梭羅的生花妙筆之下,並且描寫也不流於表淺,而是有著博物學家的準確。
作者無微不至地描述兩年多的湖畔獨居生活,目的在於通過這次親力親為的實驗向讀者證明:其實不需要很多錢,也能夠好好地活著,而且能夠快快樂樂地活著。
在今天的中國,有太多的人,為了一日三餐或者三房兩廳,過著奔波勞碌、憂心如焚的日子;也許還有同樣多的人,他們去澳洲旅遊,去西藏朝聖,去歐洲購物,花三千塊錢吃一頓飯或者做一次頭髮,卻依然感到空虛和痛苦。但生活其實不必如此。這本《瓦爾登湖》能夠讓你明白這個道理。
正如梭羅在書中所說:“讓我們如大自然般悠然自在地生活一天吧,別因為有堅果外殼或者蚊子翅膀落在鐵軌上而翻了車。讓我們該起床時就趕緊起床,該休息時就安心休息,保持安寧而沒有煩擾的心態;身邊的人要來就讓他來,要去就讓他去,讓鐘聲回蕩,讓孩子哭喊下定決心好好地過一天。”
作者簡介
梭羅(1817-1862)
極具世界影響力的美國思想家,美國精神和傳統的奠基者之一,十九世紀中期病美國文壇的代表人物,其作品《瓦爾登湖》是美國文學,也是世界文學的經典。1845年7月4日,28歲的梭羅獨自一人來到距離康科德兩英里的瓦爾登湖畔,建造了一個小木屋住了下來。
李繼宏
生於1980年,祖籍廣東,現居上海,翻譯家。出版有百萬級暢銷譯著《追風箏的人》《燦爛千陽》《與神對話》等,譯著涵蓋小說、散文、社會學、經濟學、哲學、宗教等領域。
名人/編輯推薦
12822字導讀。幫你真正讀懂梭羅這本"文學、哲學、博物學的永恆經典"。
★年輕天才翻譯家、百萬暢銷書《小王子》《追風箏的人》《與神對話》譯者李繼宏譯作。
★與《聖經》一同被美國國會評為"塑造人類文明25部作品"之一。
★影響馬丁路德金、托爾斯泰、聖雄甘地、海明威一生,從而改寫一些民族和國家的命運。海子離開人世的時候帶的四本書中的一本。
★為生活,做減法;為思想,做加法。這本書清新、健康、引人向上,語言生動,意境深邃,閃現智慧的光輝,它會讓你感到心靈的純淨,精神的昇華。
★感動了全世界億万讀者的名著經典,讀完它,你會獲得內心的寧靜。
★閱讀《瓦爾登湖》,認准李繼宏譯本!
★年輕天才翻譯家、百萬暢銷書《小王子》《追風箏的人》《與神對話》譯者李繼宏譯作。
★與《聖經》一同被美國國會評為"塑造人類文明25部作品"之一。
★影響馬丁路德金、托爾斯泰、聖雄甘地、海明威一生,從而改寫一些民族和國家的命運。海子離開人世的時候帶的四本書中的一本。
★為生活,做減法;為思想,做加法。這本書清新、健康、引人向上,語言生動,意境深邃,閃現智慧的光輝,它會讓你感到心靈的純淨,精神的昇華。
★感動了全世界億万讀者的名著經典,讀完它,你會獲得內心的寧靜。
★閱讀《瓦爾登湖》,認准李繼宏譯本!
序
當亨利·戴維·梭羅在1845年7月4日搬到瓦爾登湖畔獨自生活時,即將年屆二十八歲的他也許並沒有料到,這次貌似尋常的舉動將會成為世界文學史上極為著名的事件。他平靜的心態可以從翌B所寫的筆記中略見一斑:
7月5日,星期六。瓦爾登湖。昨天我搬到這裡來生活。這座木屋讓我想起幾座以前見過的山間住宅,它們似乎散發著飄渺的氤氳,令人聯想到奧林匹斯山的神殿。去年夏天,我曾在某位開辦鋸木廠的人家裡住過,就在卡特斯基爾山,松樹果園再往上那片生長著藍莓和樹莓的地方,那裡非常清淨和涼爽,別有一番仙境的意味。……牆壁是木條拼接而成的,並沒有塗抹灰泥,裡面的房間也沒有安門板。那座房子顯得高尚脫俗,兼且氣味芬芳,很適合招待嬉遊人間的神仙……
撰寫筆記是他在八年前,亦即1837年養成的習慣。那年秋天他結束了在哈佛學院四年的學習生涯,遇到比他早十六年畢業的校友拉爾夫。沃爾多.愛默生。因為在前一年出版散文集《自然》而聲名大噪的愛默生已經組織起超驗主義俱樂部,並且剛剛在8月31日發表了題為“美國學者”的演講,呼籲該國作家擺脫歐洲的影響,開創能夠在風格上獨樹一幟的美國文學,隱隱有成為文壇領袖之勢。愛默生對這個和他一樣居住在馬薩諸塞州康科德鎮的學弟青眼有加,交談間問起梭羅是否有寫筆記的習慣。梭羅受到很大啟發,隨即開始實踐這種將會給他今後的創作帶來極大幫助的做法:
10月22日。“你在忙什麼呢?”他問,“你做筆記嗎?”所以我在今天做了第一次筆記。
他堅持了整整二十四年。1906年,波士頓的哈夫頓·米弗林公司(HoughtonMiminCo.)出版了《梭羅筆記)),收錄的條目從1837年10月22日到1861年11月3日,總共有十四卷之多。然而,他在瓦爾登湖獨居了兩年兩個月又兩天,所做的筆記卻非常少,只佔據了第1卷的後三章。但這並不意味著梭羅其間很少讀書或者寫作;恰恰相反,他生前出版僅有兩部作品,《在康科德河與梅里麥克河上的一周》與《瓦爾登湖)),都是那段離群索居的歲月孕育出來的。其實梭羅之所以搬到瓦爾登湖畔居住,最直接的原因正是他需要安靜的環境,以便完成一部構思已久的、悼念其亡兄約翰的作品。
約翰出生於1815年,和梭羅相差只有兩歲,彼此間的感情非常深厚。他們從小睡一張床,結伴到康科德鎮學校唸書,1828年又一起轉到康科德學院。五年之後,梭羅考取了哈佛學院,已經在鄰郡唐頓鎮當上教師的約翰節衣縮食,幫忙支付了部分學費和生活費。梭羅在1837年畢業,先是在康科德鎮中心學校任教,但由於不願體罰學生,只工作了幾個星期就辭職。翌年,約翰從唐頓鎮返回故鄉,接手關閉數年的康科德學院,親自擔任院長,並由梭羅出任古典學教師;兄弟倆自此同事了三年多。除了擁有共同的事業,他們甚至還共同愛上一個叫做伊倫·西瓦爾的女孩,不過兄弟倆先後求婚都遭到拒絕。
到了1841~,約翰罹患了肺結核,身體越來越差,梭羅獨木難支,只好關掉康科德學院,隨即住進愛默生家,幫忙做些家務雜活的同時,也向他學習寫作。在愛默生的提拔之下,梭羅開始在超驗主義的大本營《日晷》(TheDial)雜誌發表文章,成為嶄露頭角的文壇新人。
1842年1月,梭羅和愛默生都遭遇了慘痛的事情:前者的兄長約翰因為破傷風英年早逝,後者的長子沃爾多由於猩紅熱天壽而終。約翰的去世給梭羅造成了極大的精神創傷,始終不能忘卻兄弟情誼的他想到要通過文字來表達他的悼念,但由於各種紛繁的雜務,這個心願遲遲無法實現。第二年他接受愛默生的安排,遠赴紐約史泰登島,充當後者侄兒侄女的家庭教師;十個月後,他回到康科德鎮,卻又不得不在他父親的鉛筆廠幫忙。
7月5日,星期六。瓦爾登湖。昨天我搬到這裡來生活。這座木屋讓我想起幾座以前見過的山間住宅,它們似乎散發著飄渺的氤氳,令人聯想到奧林匹斯山的神殿。去年夏天,我曾在某位開辦鋸木廠的人家裡住過,就在卡特斯基爾山,松樹果園再往上那片生長著藍莓和樹莓的地方,那裡非常清淨和涼爽,別有一番仙境的意味。……牆壁是木條拼接而成的,並沒有塗抹灰泥,裡面的房間也沒有安門板。那座房子顯得高尚脫俗,兼且氣味芬芳,很適合招待嬉遊人間的神仙……
撰寫筆記是他在八年前,亦即1837年養成的習慣。那年秋天他結束了在哈佛學院四年的學習生涯,遇到比他早十六年畢業的校友拉爾夫。沃爾多.愛默生。因為在前一年出版散文集《自然》而聲名大噪的愛默生已經組織起超驗主義俱樂部,並且剛剛在8月31日發表了題為“美國學者”的演講,呼籲該國作家擺脫歐洲的影響,開創能夠在風格上獨樹一幟的美國文學,隱隱有成為文壇領袖之勢。愛默生對這個和他一樣居住在馬薩諸塞州康科德鎮的學弟青眼有加,交談間問起梭羅是否有寫筆記的習慣。梭羅受到很大啟發,隨即開始實踐這種將會給他今後的創作帶來極大幫助的做法:
10月22日。“你在忙什麼呢?”他問,“你做筆記嗎?”所以我在今天做了第一次筆記。
他堅持了整整二十四年。1906年,波士頓的哈夫頓·米弗林公司(HoughtonMiminCo.)出版了《梭羅筆記)),收錄的條目從1837年10月22日到1861年11月3日,總共有十四卷之多。然而,他在瓦爾登湖獨居了兩年兩個月又兩天,所做的筆記卻非常少,只佔據了第1卷的後三章。但這並不意味著梭羅其間很少讀書或者寫作;恰恰相反,他生前出版僅有兩部作品,《在康科德河與梅里麥克河上的一周》與《瓦爾登湖)),都是那段離群索居的歲月孕育出來的。其實梭羅之所以搬到瓦爾登湖畔居住,最直接的原因正是他需要安靜的環境,以便完成一部構思已久的、悼念其亡兄約翰的作品。
約翰出生於1815年,和梭羅相差只有兩歲,彼此間的感情非常深厚。他們從小睡一張床,結伴到康科德鎮學校唸書,1828年又一起轉到康科德學院。五年之後,梭羅考取了哈佛學院,已經在鄰郡唐頓鎮當上教師的約翰節衣縮食,幫忙支付了部分學費和生活費。梭羅在1837年畢業,先是在康科德鎮中心學校任教,但由於不願體罰學生,只工作了幾個星期就辭職。翌年,約翰從唐頓鎮返回故鄉,接手關閉數年的康科德學院,親自擔任院長,並由梭羅出任古典學教師;兄弟倆自此同事了三年多。除了擁有共同的事業,他們甚至還共同愛上一個叫做伊倫·西瓦爾的女孩,不過兄弟倆先後求婚都遭到拒絕。
到了1841~,約翰罹患了肺結核,身體越來越差,梭羅獨木難支,只好關掉康科德學院,隨即住進愛默生家,幫忙做些家務雜活的同時,也向他學習寫作。在愛默生的提拔之下,梭羅開始在超驗主義的大本營《日晷》(TheDial)雜誌發表文章,成為嶄露頭角的文壇新人。
1842年1月,梭羅和愛默生都遭遇了慘痛的事情:前者的兄長約翰因為破傷風英年早逝,後者的長子沃爾多由於猩紅熱天壽而終。約翰的去世給梭羅造成了極大的精神創傷,始終不能忘卻兄弟情誼的他想到要通過文字來表達他的悼念,但由於各種紛繁的雜務,這個心願遲遲無法實現。第二年他接受愛默生的安排,遠赴紐約史泰登島,充當後者侄兒侄女的家庭教師;十個月後,他回到康科德鎮,卻又不得不在他父親的鉛筆廠幫忙。
目次
導讀
生計
居所和生活的目標
閱讀
聲音
孤寂
訪客
豆田
鎮區
湖泊
貝克爾農場
更高的法則
野生的鄰居
室內的取暖
原先的居民和冬天的訪客
冬天的動物
冬天的湖
春天
結語
版本和註釋說明
生計
居所和生活的目標
閱讀
聲音
孤寂
訪客
豆田
鎮區
湖泊
貝克爾農場
更高的法則
野生的鄰居
室內的取暖
原先的居民和冬天的訪客
冬天的動物
冬天的湖
春天
結語
版本和註釋說明
書摘/試閱
在撰寫隨後的篇章,或者說大部分篇章時,我獨自生活在森林裡,方圓一英里荒無人煙,房子是我自己蓋的,在馬薩諸塞州康科德鎮的瓦爾登湖畔,日常生活所需也都靠雙手的勞動來解決。我在那裡生活了兩年又兩個月。如今我重又當起文明生活的過客。
我原本不想跟讀者講述太多和我個人有關的事情,可是鎮上的人特別關注我的生活方式,有些人覺得那是荒唐和不可行的,但我並不這麼想,綜合種種情況來看,我認為那是非常自然而可行的。有人問我吃什麼,是否感到寂寞,是否害怕,諸如此類的問題。也有人很好奇地想了解我捐了多少收入去做善事,那些拖家帶口的人則想知道我撫養了多少個貧苦的兒童。所以我要懇請對我個人毫無興趣的讀者原諒,我會在《瓦爾登湖》中部分地回答這些問題。在大多數圖書裡,“我”,或者說第一人稱,是遭到忽略的;但在這《瓦爾登湖》中,它會得到保留;這種自我意識是《瓦爾登湖》的主要特徵。我們常常忘記正在說話的終究是第一人稱。我也不想過多地談論自己,可惜其他人我又不是很了解。所以非常遺憾,我只能受制於這個主題,因為我的見識實在是很淺陋。除此之外,我認為每個作家遲早應該樸實真誠地記錄他自己的生活,而非只是描述他聽來的別人的人生;這種記錄彷彿是他從遙遠的地方寫給親友看的;因為在我看來,人只有在舉目無親的遠方才能夠真誠地活著。我這《瓦爾登湖》也許更加適合貧窮的學生閱讀。至於其他讀者,他們將會接受對自身適用的篇章。我相信沒有人會硬要撐破尺寸偏小的外套,因為它對合身的人來說可能是有用的。
我想要說的話跟中國人和三明治群島的島民沒有太大的關係,而跟閱讀這些文字的你,跟住在新英格蘭地區的你有很大的關係;我要談論的是你的處境,你在這個世界上、在這座城鎮裡的境況和遭遇,以及這種境遇的本質,它何以會如此糟糕,是否能夠得到改善。我走訪了康科德的許多地方;在所到之處,無論是商店、辦公樓還是田地,我發現這裡的居民都好像正在贖罪似的,做著各種費心勞力的苦役。我曾經聽說婆羅門教徒'會坐在四個火堆中間,抬頭仰望著太陽;或者把自己吊起來,頭下腳上,經受烈焰的炙烤;或者扭頭凝視天空,“直到他們再也恢復不了自然的姿勢,而且由於脖子是扭曲的,只有液體能夠流進他們的胃”;或者終生戴著鎖鏈,生活在某棵樹木之下;或者像毛毛蟲那樣,用他們的身體去丈量廣袤的國土;或者單足站立在木柱之上。——但即使這些有意為之的苦行,也不比我日常所見的場景更為令人難以置信和震驚。赫拉克勒斯'的十二大苦役和我的鄰居所從事的苦役比起來簡直微不足道;因為它們只有十二件,畢竟有結束的時候;但我從不曾看見這些人殺死或捕獲任何怪獸,或者完成過任何勞役。他們沒有伊奧勞斯'這樣的朋友來用火紅的鐵塊去烙海德拉'的脖子,每當砍掉一個頭,會有兩個新的頭生出來。
我看見許多年輕的同鄉繼承了農場、房屋、穀倉、牲畜和各種農具,這對他們來說是很不幸的,因為這些東西得來容易,要擺脫卻很難。他們倒不如出生在曠野中,吮吸著狼奶長大,那樣反而能夠更清楚地認識到自己如此辛勞到底是為了什麼。是誰讓他們變成土地的奴隸呢?既然人總有一死,他們為什麼要承受那麼多苦難呢?他們為什麼要從剛出生就開始自掘墳墓呢?他們不得不過著凡人的生活,推著擺在他們面前的一切,竭盡全力地向前邁進。我曾見過太多可憐的不朽靈魂。,背負著幾乎將他們壓扁的重擔,彎著腰在生活的道路上匍匐前行,吃力地推動身前那七十五英尺長、四十英尺寬的大穀倉,永遠洗不干淨的奧革阿斯牛欄',以及上百英畝的土地,還要犁地、鋤草、放牧和造林!沒有祖產的人固然不必對付這些多餘的負累,但也只好賣命地開荒種田,這樣才能養活自己幾立方英尺的血肉之軀。
但人們勞動的出發點是錯誤的。人們的身體很快會被埋進土裡變成肥料。他們甘願受通常所謂的命運擺佈,變得非常貪婪,正如某本老書”上說的,積攢著會被蟲蛀和鏽蝕、會被竊賊偷走的財寶”。這是愚人的生活,這個道理他們就算平時茫然不覺,在臨終時肯定也將會恍然大悟。據說杜卡利翁和皮拉”當初造人的方式是將石塊從頭頂拋到身後:
Inde genus dmum sumus,experiensque laborum,
Et documenta damus qua simus orgine nati.
雷利曾經很漂亮地把這兩句詩翻譯出來:
自此冷酷的人類就忍受著痛苦和煩惱,
以此證明我們的身體是石頭變出來的。
他們對那個錯誤的神諭實在是太盲從了,就那樣把石塊從頭頂扔到身後,也不去看石塊到底落在什麼地方。
絕大多數人,即使是在這個相對自由的國家,僅僅由於無知和失誤,在生活中疲於應付各種自找的煩惱和多餘的勞役,乃至沒有餘力去採摘那些更美好的人生果實。他們的手指太過勞累,變得非常笨拙,而且抖個不停,所以無法去採摘。實際上,人們每天都在奔波勞碌,根本沒有閒暇享受真正完整的生活;他無法維持正常的人際關係;他的勞力在市場上賣不起價錢。他沒有時間做別的,只能做一部機器。人只有想起自己的無知才能有長進,但他如此忙於使用已有的知識,又如何能想得起來呢?我們有時候應該免費讓他吃飽穿暖,用瓊漿玉液重振他的精神,然後再對他進行評判。人性最美好的品質就像水果表皮的白霜,只有通過最謹慎的處理才能得到保留。然而我們無論對待自己,還是對待他人,都不曾如此溫柔。
……
我原本不想跟讀者講述太多和我個人有關的事情,可是鎮上的人特別關注我的生活方式,有些人覺得那是荒唐和不可行的,但我並不這麼想,綜合種種情況來看,我認為那是非常自然而可行的。有人問我吃什麼,是否感到寂寞,是否害怕,諸如此類的問題。也有人很好奇地想了解我捐了多少收入去做善事,那些拖家帶口的人則想知道我撫養了多少個貧苦的兒童。所以我要懇請對我個人毫無興趣的讀者原諒,我會在《瓦爾登湖》中部分地回答這些問題。在大多數圖書裡,“我”,或者說第一人稱,是遭到忽略的;但在這《瓦爾登湖》中,它會得到保留;這種自我意識是《瓦爾登湖》的主要特徵。我們常常忘記正在說話的終究是第一人稱。我也不想過多地談論自己,可惜其他人我又不是很了解。所以非常遺憾,我只能受制於這個主題,因為我的見識實在是很淺陋。除此之外,我認為每個作家遲早應該樸實真誠地記錄他自己的生活,而非只是描述他聽來的別人的人生;這種記錄彷彿是他從遙遠的地方寫給親友看的;因為在我看來,人只有在舉目無親的遠方才能夠真誠地活著。我這《瓦爾登湖》也許更加適合貧窮的學生閱讀。至於其他讀者,他們將會接受對自身適用的篇章。我相信沒有人會硬要撐破尺寸偏小的外套,因為它對合身的人來說可能是有用的。
我想要說的話跟中國人和三明治群島的島民沒有太大的關係,而跟閱讀這些文字的你,跟住在新英格蘭地區的你有很大的關係;我要談論的是你的處境,你在這個世界上、在這座城鎮裡的境況和遭遇,以及這種境遇的本質,它何以會如此糟糕,是否能夠得到改善。我走訪了康科德的許多地方;在所到之處,無論是商店、辦公樓還是田地,我發現這裡的居民都好像正在贖罪似的,做著各種費心勞力的苦役。我曾經聽說婆羅門教徒'會坐在四個火堆中間,抬頭仰望著太陽;或者把自己吊起來,頭下腳上,經受烈焰的炙烤;或者扭頭凝視天空,“直到他們再也恢復不了自然的姿勢,而且由於脖子是扭曲的,只有液體能夠流進他們的胃”;或者終生戴著鎖鏈,生活在某棵樹木之下;或者像毛毛蟲那樣,用他們的身體去丈量廣袤的國土;或者單足站立在木柱之上。——但即使這些有意為之的苦行,也不比我日常所見的場景更為令人難以置信和震驚。赫拉克勒斯'的十二大苦役和我的鄰居所從事的苦役比起來簡直微不足道;因為它們只有十二件,畢竟有結束的時候;但我從不曾看見這些人殺死或捕獲任何怪獸,或者完成過任何勞役。他們沒有伊奧勞斯'這樣的朋友來用火紅的鐵塊去烙海德拉'的脖子,每當砍掉一個頭,會有兩個新的頭生出來。
我看見許多年輕的同鄉繼承了農場、房屋、穀倉、牲畜和各種農具,這對他們來說是很不幸的,因為這些東西得來容易,要擺脫卻很難。他們倒不如出生在曠野中,吮吸著狼奶長大,那樣反而能夠更清楚地認識到自己如此辛勞到底是為了什麼。是誰讓他們變成土地的奴隸呢?既然人總有一死,他們為什麼要承受那麼多苦難呢?他們為什麼要從剛出生就開始自掘墳墓呢?他們不得不過著凡人的生活,推著擺在他們面前的一切,竭盡全力地向前邁進。我曾見過太多可憐的不朽靈魂。,背負著幾乎將他們壓扁的重擔,彎著腰在生活的道路上匍匐前行,吃力地推動身前那七十五英尺長、四十英尺寬的大穀倉,永遠洗不干淨的奧革阿斯牛欄',以及上百英畝的土地,還要犁地、鋤草、放牧和造林!沒有祖產的人固然不必對付這些多餘的負累,但也只好賣命地開荒種田,這樣才能養活自己幾立方英尺的血肉之軀。
但人們勞動的出發點是錯誤的。人們的身體很快會被埋進土裡變成肥料。他們甘願受通常所謂的命運擺佈,變得非常貪婪,正如某本老書”上說的,積攢著會被蟲蛀和鏽蝕、會被竊賊偷走的財寶”。這是愚人的生活,這個道理他們就算平時茫然不覺,在臨終時肯定也將會恍然大悟。據說杜卡利翁和皮拉”當初造人的方式是將石塊從頭頂拋到身後:
Inde genus dmum sumus,experiensque laborum,
Et documenta damus qua simus orgine nati.
雷利曾經很漂亮地把這兩句詩翻譯出來:
自此冷酷的人類就忍受著痛苦和煩惱,
以此證明我們的身體是石頭變出來的。
他們對那個錯誤的神諭實在是太盲從了,就那樣把石塊從頭頂扔到身後,也不去看石塊到底落在什麼地方。
絕大多數人,即使是在這個相對自由的國家,僅僅由於無知和失誤,在生活中疲於應付各種自找的煩惱和多餘的勞役,乃至沒有餘力去採摘那些更美好的人生果實。他們的手指太過勞累,變得非常笨拙,而且抖個不停,所以無法去採摘。實際上,人們每天都在奔波勞碌,根本沒有閒暇享受真正完整的生活;他無法維持正常的人際關係;他的勞力在市場上賣不起價錢。他沒有時間做別的,只能做一部機器。人只有想起自己的無知才能有長進,但他如此忙於使用已有的知識,又如何能想得起來呢?我們有時候應該免費讓他吃飽穿暖,用瓊漿玉液重振他的精神,然後再對他進行評判。人性最美好的品質就像水果表皮的白霜,只有通過最謹慎的處理才能得到保留。然而我們無論對待自己,還是對待他人,都不曾如此溫柔。
……
主題書展
更多
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。