文本的旅行:日本近代小說《不如歸》在中國(簡體書)
商品資訊
相關商品
商品簡介
商品簡介
文本的旅行 一書細緻地梳理了 不如歸 在中國的接受史,澄清了很多以訛傳訛的觀點。作者通過細緻的比對,發現了幾個長期被忽視,存在誤解的事實。她把日本人杉原幸的譯本納入 不如歸 的漢譯研究體系;考證了錢稻孫將 不如歸 首章譯編為昆曲的情況;考證出殷雄的白話文譯本其實是林紓文言譯本的改寫;聯繫到黃翼雲的後人,考證出黃翼雲 後不如歸 的翻譯底本以及翻譯特點;通過對 申報 等民國報刊的梳理,完整地勾勒出新劇 不如歸 上演的歷史;從劇本翻譯的文體特性出發分析馬絳士翻譯、改編的 不如歸新劇本 的特點;並且對新劇 新不如歸 的底本及改編情況作出令人信服的論證。
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。