TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
明清詩與明清畫(漢法對照)(簡體書)
滿額折
明清詩與明清畫(漢法對照)(簡體書)
明清詩與明清畫(漢法對照)(簡體書)
明清詩與明清畫(漢法對照)(簡體書)
明清詩與明清畫(漢法對照)(簡體書)
明清詩與明清畫(漢法對照)(簡體書)

明清詩與明清畫(漢法對照)(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:178 元
定價
:NT$ 1068 元
優惠價
87929
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:27 點
相關商品
商品簡介
名人/編輯推薦
目次

商品簡介

明清兩代共500多年,這一時期以小說、戲曲為代表的新興文學大為盛行,而傳統詩詞的創作仍然保持旺盛生命力,湧現出眾多藝術流派、代表作家和優秀作品。明清時期的中國美術也取得了豐富而卓越的成就,隨著西方文明的傳入,中西合璧成為新風尚。本書精選80首明清詩歌與許淵沖先生的譯文,漢英對照,並配以與詩篇意境相呼應的明清繪畫,彙集多方面中國文化精粹,與廣大讀者共享中國文化之美。

名人/編輯推薦

經典詩詞,大家譯作,傳世畫作;詩中有畫,畫中有詩;多語種首次翻譯

目次

目錄TABLE DES MATIèRES張以甯嚴陵釣台―――――――――――――――――――――001宋 濂越歌―――――――――――――――――――――――004曉行―――――――――――――――――――――――007劉 基春蠶―――――――――――――――――――――――009五月十九日大雨――――――――――――――――――010袁 凱客中夜坐―――――――――――――――――――――012楊 基天平山中―――――――――――――――――――――015徐 賁雨後慰池上芙蓉――――――――――――――――――016高 啟尋胡隱君―――――――――――――――――――――019田舍夜舂―――――――――――――――――――――021方孝孺應召赴京道上有作―――――――――――――――――023Zhang YiningLa terrasse de pêche de Yanling― ―――――――――― 003Song LianLe chant de Yue― ―――――――――――――――― 004Voyage à l'aube―――――――――――――――――― 007Liu JiVer à soie printanier―――――――――――――――― 009Fortes pluies au dix-neuvième jourdu cinquième mois― ――――――――――――――― 011Yuan KaiAssis seul dans la nuit profonde― ―――――――――― 012Yang JiDans la montagne de Tianping― ―――――――――― 015Xu BenAprès la pluie, consolation au lotus sur l'étang ――――― 016Gao Qià la recherche de Hu, le gentilhomme retiré―――――― 019Pilage du grain la nuit dans la chaumière― ―――――― 021Fang XiaoruRépondant à la convocation impériale,en route vers la capitale j'écris un poème― ―――――― 023解 縉西行―――――――――――――――――――――――024於 謙石灰吟――――――――――――――――――――――026除夜宿太原寒甚――――――――――――――――――030沈 周折花仕女―――――――――――――――――――――033李東陽柯敬仲墨竹――――――――――――――――――――036祝允明新春日――――――――――――――――――――――039唐 寅感懷―――――――――――――――――――――――040桃花庵歌―――――――――――――――――――――042一年歌――――――――――――――――――――――048文徵明石湖―――――――――――――――――――――――050李夢陽秋望―――――――――――――――――――――――055邊 貢重贈吳國賓――――――――――――――――――――058徐禎卿偶見―――――――――――――――――――――――061何景明秋江詞――――――――――――――――――――――062楊 慎柳――――――――――――――――――――――――064Xie JinVers l'Ouest――――――――――――――――――― 024Yu QianHymne à la chaux vive――――――――――――――― 027Passant à Taiyuan la nuit du nouvel an,transi de froid― ――――――――――――――――― 030Shen ZhouBeauté cueillant les fleurs― ―――――――――――― 033Li DongyangBambous peints à l'encre de Ke Jingzhong――――――― 036Zhu YunmingUne nouvelle journée du printemps― ―――――――― 039Tang YinSentiments― ―――――――――――――――――― 040Chant de la maison aux fleurs de pêchers― ―――――― 042Le chant d'une année― ―――――――――――――― 049Wen ZhengmingLe lac de pierres― ―――――――――――――――― 051Li MengyangPanorama d'automne― ―――――――――――――― 056Bian GongDeuxième poème d'adieu à Wu Guobin ― ―――――― 058Xu ZhenqingApparition fortuite― ――――――――――――――― 061He JingmingChant du fleuve en automne― ――――――――――― 063Yang ShenSaules pleureurs― ―――――――――――――――― 064徐 渭題風鳶圖―――――――――――――――――――――068黃 峨又寄升庵―――――――――――――――――――――071謝 榛秋日懷弟―――――――――――――――――――――072吳承恩對月感秋―――――――――――――――――――――075李攀龍於郡城送明卿之江西――――――――――――――――078楊繼盛登泰山――――――――――――――――――――――081王世貞戚將軍贈寶劍歌――――――――――――――――――082戚繼光曉征―――――――――――――――――――――――085湯顯祖七夕醉答君東二首(其二)―――――――――――――086高攀龍枕石―――――――――――――――――――――――088袁宏道東阿道中晚望―――――――――――――――――――091馮小青讀《牡丹亭》絕句―――――――――――――――――094夏完淳別雲間――――――――――――――――――――――098Xu WeiPoème sur le cerf-volant―――――――――――――― 069Huang EEncore une lettre pour Sheng'an ― ――――――――― 071Xie ZhenPensées pour mon jeune frère,un jour d'automne― ――――――――――――――― 072Wu Cheng'enCantilène d'automne à la lune―――――――――――― 076Li Panlongà Jinan, adieux à Mingqing sur la route du Jiangxi― ―― 078Yang JishengEn gravissant le mont Tai―――――――――――――― 081Wang ShizhenPoème pour le général Qi enremerciement d'une épée précieuse― ―――――――― 082Qi JiguangDépart en expédition à l'aube―――――――――――― 085Tang XianzuIvre, j'écris deux poèmes à Jundong le septième jourdu septième mois lunaire (le deuxième)―――――――― 086Gao PanlongOreiller de pierre――――――――――――――――― 088Yuan HongdaoRegard du soir sur la route de Dong'e―――――――― 093Feng XiaoqingJ'écris un jüeju en lisant Le pavillon aux pivoines ―――― 095Xia WanchunAdieu à mon pays natal de Yunjian ―――――――――― 098錢謙益詠同心蘭四絕句(選一)――――――――――――――100柳如是西湖八絕句(之一)――――――――――――――――102金聖歎臨別口號遍謝彌天大人謬知我者―――――――――――107吳偉業阻雪―――――――――――――――――――――――108方以智獨往―――――――――――――――――――――――112顧炎武塞下曲――――――――――――――――――――――115宋 琬舟中見獵犬有感――――――――――――――――――117顧 媚自題桃花楊柳圖――――――――――――――――――119吳嘉紀內人生日―――――――――――――――――――――122施閏章雪中閣望―――――――――――――――――――――124葉 燮客發苕溪―――――――――――――――――――――127朱彝尊來青軒――――――――――――――――――――――128Qian QianyiChant du coeur à coeur de l'orchidée,quatre jüeju (premier d'une suite de quatre) ―――――― 100Liu RushiHuit jüeju surle lac de l'Ouest(l'un d'une suite de huit)―――――――――――――― 102Jin Shengtanà la veille de ma mort, je déclame ce poème, empli degratitude à l'égard de mes lecteurs …――――――――― 107Wu WeiyeArrêté par la neige― ――――――――――――――― 108Fang YizhiCheminement solitaire― ――――――――――――― 112Gu YanwuChant de la frontière ― ―――――――――――――― 115Song WanUn chien de chasse dans un bateau―――――――――― 117Gu MeiJ'écris un poème sur ma peinture defleurs de pêcher et de saule――――――――――――― 119Wu JiajiL'anniversaire de ma femme― ――――――――――― 123Shi RunzhangRegards depuis le pavillon sous la neige―――――――― 124Ye XieEn bateau sur la rivière Tiao― ――――――――――― 127Zhu YizunLe pavillon verdissant― ―――――――――――――― 128屈大均花前―――――――――――――――――――――――131王士禛秦淮雜詩(其一)―――――――――――――――――132評《聊齋志異》――――――――――――――――――135蒲松齡次韻答王司寇阮亭先生見贈―――――――――――――136洪 升客愁―――――――――――――――――――――――138孔尚任北固山看大江―――――――――――――――――――141陳于王《桃花扇傳奇》題辭――――――――――――――――145查慎行青溪口號(之一)―――――――――――――――――146納蘭性德秣陵懷古―――――――――――――――――――――148沈德潛過許州――――――――――――――――――――――153金 農過小孤山―――――――――――――――――――――154柳――――――――――――――――――――――――157厲 鶚湖樓題壁―――――――――――――――――――――160Qu DajunDevant les fleurs― ―――――――――――――――― 131Wang ShizhenPoèmes sur la rivière Qinhuai (l'un)― ―――――――― 132Commentaire sur Les chroniques étrangesd'une retraite oisive ―――――――――――――――― 135Pu SonglingPoème adressé en réponse àmessire Wang Sikou Ruanting ― ―――――――――― 137Hong ShengMal du pays――――――――――――――――――― 138Kong ShangrenVue sur le grand fleuve depuis la montagne Beigu―――― 141Chen Yuwangà la lecture du Chuanqi L'éventail auxfleurs de pêcher― ―――――――――――――――― 145Zha ShenxingLibre composition sur l'eau bleue de la rivière (l'un) ― ― 146Nara SingdeRéflexions sur le passé de Moling― ――――――――― 148Shen DeqianEn passant par Xuzhou― ――――――――――――― 153Jin NongEn passant devant une colline isolée― ―――――――― 154Saules pleureurs― ―――――――――――――――― 157Li EInscription sur le mur d'une aubergeauprès du lac de l'Ouest― ――――――――――――― 160鄭 燮竹石―――――――――――――――――――――――163曹雪芹黛玉葬花辭――――――――――――――――――――164袁 枚遣興(二十四首選一)―――――――――――――――174雞――――――――――――――――――――――――177推窗―――――――――――――――――――――――178紀 昀富春至嚴陵山水甚佳(其一)――――――――――――183蔣士銓題畫―――――――――――――――――――――――184趙 翼論詩五首(其二)―――――――――――――――――187姚 鼐江上竹枝詞(四首選一)――――――――――――――188黃景仁別老母――――――――――――――――――――――191龔自珍己亥雜詩(一二五)――――――――――――――――193黃遵憲日本雜事詩――――――――――――――――――――194譯者寄語Zheng XieUn bambou dans les rochers― ――――――――――― 163Cao XueqinChant de funérailles pour les fleurs, de Daiyu― ―――― 169Yuan MeiDr?lerie (premier d'une suite de vingt-quatre) ――――― 174Le poulet― ――――――――――――――――――― 177En ouvrant ma fenêtre――――――――――――――― 179Ji YunPaysage splendide de la rivièreFuchun jusqu'à Yanling (l'un)―――――――――――― 183Jiang ShiquanPoème sur une peinture― ――――――――――――― 184Zhao YiPropos sur la poésie(deuxième d'une suite de cinq)― ―――――――――― 187Yao NaiChant des bambous sur la rivière(l'un d'une suite de quatre)――――――――――――― 188Huang JingrenSéparation d'avec ma vielle mère――――――――――― 191Gong ZizhenMélangede poèmes pour l'année jihai(cent-vingt-cinquième poème)― ―――――――――― 193Huang ZunxianPoème sur le japon― ――――――――――――――― 194Postface des Traductrices

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 929
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區