TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
翻譯實踐研究與哲學反思(簡體書)
滿額折

翻譯實踐研究與哲學反思(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:58 元
定價
:NT$ 348 元
優惠價
87303
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:9 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次

商品簡介

翻譯的成功與否在於對原語理解的正確與否以及在目的語中的表達準確與否。而翻譯中的不確定性(In-determinacy)往往是影響翻譯理解和表達的主要因素。要追問並化解這些不確定性,首先涉及到指稱問題。維特根斯坦的意義動態論表明意義是動態的,指稱的不確定必然會造成意義的不確定,這就給理解原語的表達造成一定的困難;其次應當探索譯者主體的認知過程和認知體驗,而體驗哲學作為認知語言學的哲學基礎,也就順理成章地成為翻譯認知能力的基本理論。鑒於此,本書將從指稱與意義的翻譯實踐研究出發,以對譯者翻譯認知過程的研究為出發點

作者簡介

伍玲,河南信陽人,四川大學外國語學院2012級博士研究生,福建閩江學院外國語學院講師,主要研究方向為語言哲學、認知語言學及語言學理論研究。主持及參與多項福建省教育廳項目,已出版譯著一部,專著一部,發表論文數篇。
南麗瓊,黑龍江牡丹江人,四川大學外國語學院2011級博士研究生,西南石油大學外國語學院講師,主要從事語言哲學,認知語言學研究。已出版專著一部,發表論文數篇。
王蓮,四川內江人,四川大學外國語學院2012級博士研究生,四川大學外國語學院講師,主要研究方向為社會語言學和英語教學。已出版專著兩部,發表論文數篇,參編普通高等教育“十一五”國家級規劃教材一部

名人/編輯推薦

翻譯實踐研究與哲學反思針對翻譯過程和結果,討論體驗哲學對翻譯認知能力的闡釋力。

目次

緒論(1)
第一節立論基礎(2)
第二節研究意義及問題闡述(4)
第三節研究思路及框架(10)

第一章翻譯不確定性(13)
第一節奎因及其“翻譯不確定性”的由來(14)
第二節基本概念(19)
第三節“翻譯不確定性”的哲學內涵(34)
第四節翻譯不確定性的深層分析(47)
第五節對翻譯不確定性論題的批判與誤解(62)
第六節小結(72)

第二章翻譯不確定性、不可譯性與可譯性(75)
第一節翻譯不確定性與不可譯性(76)
第二節翻譯不確定性與可譯性(89)
第三節可譯性與不可譯性(97)
第四節翻譯評價的標準(100)
第五節小結(115)
第三章翻譯主體的圖式建構過程(117)
第一節圖式與圖式理論(118)
第二節圖式的分類及特徵(122)
第三節圖式的激活與建構(129)
第四節圖式識解與翻譯(135)
第五節小結(138)

第四章翻譯主體的意向選擇(139)
第一節意向性的哲學內涵(140)
第二節言語交際中的意向性(144)
第三節譯者的意向性選擇(147)
第四節小結(157)

結語(159)
第一節主要研究回顧(160)
第二節研究展望(161)

參考文獻(163)

後記(176)

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 303
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區